Exemples d'utilisation de "банковского сектора" en russe
За этим последовала рекапитализация банковского сектора.
This was followed by a recapitalization of the banking sector.
Это может оказаться весьма сложным, учитывая тесную взаимосвязь компаний и банковского сектора.
This may prove to be a challenging requirement given the intertwined nature of companies and of the banking sector.
Кроме того, учреждения, занимающиеся микрофинансированием, расширяют роль официального банковского сектора, включая неофициальные мелкие предприятия.
Similarly, microfinance institutions are extending the role of the formal banking sector to small-scale informal enterprises.
Мировой кризис разразился, потому что важнейшие проблемы функционирования банковского сектора были оставлены без внимания.
The global crisis erupted because major problems in the functioning of the banking sector had been left unaddressed.
Активы банковского сектора относительно вклада остальных секторов экономики в ВВП оценивались как 10 к 1.
Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy.
Некоторые делегации высказали серьезную обеспокоенность в связи со слабым развитием банковского сектора во многих развивающихся странах.
The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations.
Наконец, треть активов банковского сектора Великобритании принадлежит в реальности банкам из стран, не входящих в ЕС.
And a third of the UK banking sector’s assets are in fact held by non-EU banks.
В Восточной Европе большая часть банковского сектора новых стран-членов ЕС принадлежит банкам из других стран ЕС.
In Eastern Europe, most new EU members' banking sectors are owned by banks based elsewhere in the EU.
Например, Рензи и Шойбле, по важнейшим вопросам имеют поразительно противоречивые взгляды, от фискальной политики до банковского сектора.
Renzi and Schäuble, for example, have strikingly contradictory views on crucial issues, from fiscal policy to the banking sector.
Доступность правительственных средств должна также привлечь частный сектор к участию в капитализации банковского сектора и разрешению финансового кризиса.
Making government funds available should also encourage the private sector to participate in recapitalizing the banking sector and bringing the financial crisis to a close.
Европейский центральный банк, в свою очередь, является теперь прямым наблюдателем более чем в 80 % банковского сектора Европейского Союза.
The ECB, meanwhile, is now the direct supervisor of more than 80% of the European Union’s banking sector.
Отметим, что на показатель Н1.0 в декабре влияние оказали новые меры ЦБ по поддержке устойчивости банковского сектора.
We note that the N1.0 ratio was affected in December by new measures taken by the CBR to support the stability of the banking sector.
В июне ЕЦБ объявил о начале нового раунда дешевых займов для банковского сектора, чтобы увеличить кредитование реального сектора экономики.
Back in June the ECB announced that it would launch another round of cheap loans for the banking sector to help boost lending to the real economy.
EFSF, возможно, хватило бы, чтобы гарантировать оплату государственного долга четырех проблемных стран, но, определенно, никак не обязательства банковского сектора.
The EFSF might be just enough to guarantee the public debt of the four problem countries, but certainly not their banking sectors’ liabilities as well.
Опасения, связанные с состоянием банковского сектора Португалии, сошли на нет, и индекс-ориентир PSI-20 поднялся примерно на 2%.
Concerns over Portugal’s banking sector have diminished, with the benchmark PSI-20 index up some 2 percent.
Что еще хуже, заметная часть новых займов происходит из теневого банковского сектора с его большими процентными ставками, что ухудшает платежеспособность кредитополучателей.
Making matters worse, much of the new credit has originated in the shadow-banking sector at high interest rates, causing borrowers’ repayment capacity to become overstretched.
Конкурентоспособность британского банковского сектора пострадает, поэтому может возникнуть сильное искушение вернуться к тому мягкому регулированию, благодаря которому собственно и стал возможен кризис.
As the UK banking sector’s competitiveness suffers, the temptation to return to the kind of light-touch regulation that enabled the crisis in the first place could intensify.
Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.
Second, consolidation of Europe's banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated.
Хотя такие схемы не могут заменить банковское кредитование, они могут обеспечить своего рода подстраховку для банковского сектора в деле поддержки развития бизнеса.
Although not a surrogate for bank lending, they can provide a type of insurance for the banking sector in support of business development.
Валовые активы банковского сектора по состоянию на декабрь 2005 года составляли 2,54 млрд. лари (рост на 50 % в течение 2005 года).
Gross assets of the banking sector as of December 2005 accounted to 2.54 billion lari (a growth of 50 % during 2005).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité