Exemples d'utilisation de "банковской деятельностью" en russe avec la traduction "banking activity"

<>
Traductions: tous53 banking activity27 autres traductions26
Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью. Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Департамент финансовой разведки при министерстве финансов отвечает за наблюдение за неофициальной банковской деятельностью, такой, как переводы иностранной валюты, финансовые сделки и связанные с этим вопросы. The Revenue Intelligence Department, under the Ministry of Finance, is charged with the responsibility of monitoring informal banking activities such as transfer of foreign currency, financial transactions and related matters.
Но проект регламента не соответствует рекомендациям экспертной группы высокого уровня 2012 года, которые включают создание непреодолимой стены между спекулятивными торговыми операциями банков и их розничной и торговой банковской деятельностью. But the draft regulation falls far short of the recommendations made by a high-level expert group in 2012, which included an impermeable wall between banks’ speculative-trading business and their retail and commercial banking activities.
- В 2014 году мы планируем удвоить доходы от инвестиционной банковской деятельности. "In 2014, we expect to double income from investment banking activity.
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. There would also be no need for special restrictions on banking activities and operations.
Клиентам-мусульманам UFXMarkets предлагает Исламский счет, который придерживается принципов исламского закона о банковской деятельности. UFXMarkets offers an Islamic Account that adheres to the principles of Islamic law regarding banking activity.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности. This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities.
Правовой статус и функции BaFin определены в «Законе о Федеральном управлении финансового надзора», «Законе ФРГ о банковской деятельности» и другими специальными законами. BaFin's legal status and function are defined in the "Law on Federal Administration of Financial Oversight", the "Law of the Federal Republic of Germany on Banking Activities", and other special laws.
Кроме того, было отмечено, что такой подход отражает обычные ожидания сторон и предусматривает применение одной совокупности норм права к вопросам, касающимся банковской деятельности. It was also observed that that approach reflected the normal expectations of the parties and provided for the application of one law to issues relating to banking activities.
Согласно турецкому Закону о банках (Закон № 4389), только банки и специальные финансовые учреждения имеют право осуществлять банковскую деятельность, включая пересылку и перевод денег. According to the Turkish Banks Act, Nr: 4389, only banks and special financial establishments are authorized to carry out banking activities, including money remittance or transfers.
Статья 115 Закона о кредитных учреждениях предусматривает применение мер по пресечению операций, связанных с денежными средствами незаконного происхождения в качестве одной из мер государственного регулирования банковской деятельности. Article 115 of the Law on Credit Institutions provides the application of measures to prevent the transactions relating to the money of illegal origin as one measure of the state management on banking activities.
Франция предъявила к своим банкам жёсткие требования прозрачности и отчётности в отношении банковской деятельности в странах с низкими налогами (т. н. «странах-убежищах налогоплательщиков»), в дополнение к международному стандарту обмена информацией. France imposed on its banks strong transparency and reporting requirements for banking activities in tax havens, in addition to the international standard for information exchange.
Отмечалась также неясность в отно-шении того, будет ли данное разрешение касаться головной конторы или же отделения (отмечалось, что в этом вопросе нет ясности даже в том, что касается фактической банковской деятельности). It was also pointed out that it was not clear whether the authorization would refer to the head office or to the branch (a matter that was said not to be clear even with respect to the actual banking activity).
Информационные и коммуникационные технологии открывают возможности для интернационализации стихийного инвестиционного финансирования, что ведет к резкому увеличению объема и скорости международных потоков капитала всех видов — от прямых иностранных инвестиций до краткосрочной банковской деятельности. Information and communication technologies allow for internationalization of footloose investment funding, resulting in vast increases in the volume and speed of international capital flows of all types, ranging from foreign direct investment to short-term banking activities.
Поскольку перевод средств включен в перечень банковских услуг, в соответствии с пунктом 1 раздела 4 Закона о банковской деятельности, любое учреждение, предлагающее такие услуги, должно иметь лицензию Управления по надзору за финансовыми рынками. By including the financial transfer business into the list of banking activities, any institution offering this activity needs a license from the Financial Market Authority (FMA) according to section 4 para 1 Banking Act.
В отчете группы, опубликованном в октябре 2012 года, содержались выводы, аналогичные тем, что сделал Комитет Викерса. Касаются они опасности ведения розничной и инвестиционной банковской деятельности в рамках одного юридического лица. В отчете было рекомендовано разделять данные направления. The group’s report, published in October 2012, came to a similar conclusion as the Vickers Commission concerning the danger of brigading retail and investment banking activities in the same legal entity, and recommended separating the two.
Центральный банк Исламской Республики Иран направил всем финансовым и банковским учреждениям Ирана, действующим как внутри, так и за пределами страны инструкции, призывающие к бдительности в связи с данным списком и требующие сообщать о любых подозрительных банковских счетах или финансовой или банковской деятельности. The Central Bank of the Islamic Republic of Iran has issued directives to all Iranian financial and banking institutions, either inside or outside the country, to use vigilance about the list and report any suspicious bank account or financial or banking activities.
Эффективное обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия требует не только перехвата партий оружия, но и предотвращения всех коммерческих сношений и всей банковской деятельности, которые могут быть связаны с закупкой оружия и финансированием войны в Сомали, и должно приводить к конфискации всего украденного имущества. Effective enforcement of the arms embargo not only requires interdiction of arms shipments; it should also prevent all commercial relationships and all banking activities that may be linked to arms purchases and the financing of war in Somalia, and should lead to the surrender of all looted property.
В целях содействия созданию такой системы необходимо обеспечивать макроэкономическую стабильность; четко сформулировать и последовательно охранять права собственности; применять эффективные процедуры отчетности; добиваться транспарентности и не допускать коррупцию; стремиться к установлению как можно меньшего числа барьеров на пути нетрадиционной банковской деятельности; и создавать действенные механизмы социальной защиты. To promote the development of that system, it is important to have macroeconomic stability; clearly defined and staunchly defended property rights; sound accounting procedures; transparency and an absence of corruption; as few barriers as possible to non-traditional banking activities; and an effective safety net.
«Банки второго уровня были проинструктированы принять внутренние документы банка, регулирующие вопросы работы банка с клиентами и банками-корреспондентами», однако Законом «О банках и банковской деятельности в Республике Казахстан» не предусмотрена процедура применения санкций в отношении банков второго уровня в случае непринятия ими вышеназванных документов (стр. 3); “second-tier banks are required to adopt internal bank documents governing questions relating to the bank's work with clients and partner banks” but the Act on banks and banking activities in the Republic of Kazakhstan does not provide any procedure for imposing penalties on second-tier banks for failure to adopt such documents (page 3);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !