Exemples d'utilisation de "банкротом" en russe

<>
Traductions: tous55 bankrupt36 insolvent8 defaulter1 autres traductions10
Похоже, что он был банкротом. Turns out he was flat broke.
Но не толко оказался подлецом, но еще и банкротом. Not only was a super-rat, he was also broke.
Он отсудил у тебя большую сумму в прошлом году и оставил тебя банкротом. He won a big settlement against you last year and sent you into bankruptcy.
В ином случае риск оказаться банкротом, хоть вы и принимали правильные решения, окажется слишком велик. Otherwise, the risk of going broke despite making the right decisions simply is too large.
О, а это заявление о признании её банкротом, так что удачи вам с получением оставшихся 10 миллионов. Oh, and here is Deena's bankruptcy petition, so good luck collecting on the rest of that $10 million.
Будущий генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш, работая Верховным комиссаром ООН по делам беженцам, называл систему, которой он управлял, «финансовым банкротом». Incoming UN Secretary-General António Guterres, while serving as the UN High Commissioner for Refugees, referred to the system he administered as “financially broke.”
Их власть на рынке еще больше увеличилась, однако они знают, что они не подвергаются риску, благодаря постоянной возможности объявить себя банкротом. Their market power has increased, yet they know they incur no risk, owing to the aggravated systemic impact of their potential bankruptcy.
Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций. Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets.
Любая страна, вынужденная тратить миллиарды долларов на пенсионеров в течение десятилетий из-за своей государственной пенсионной политики, рискует стать банкротом или, в лучшем случае, оказаться в стагнации. Any country required by its public-pension policy to transfer billions of dollars to citizens for decades-long retirement periods risks bankruptcy or, at best, stagnation.
В результате, если такой банк или лицо станет банкротом, или потерпит подобные процедуры, с вашими деньгами возможно иное обращение, чем если бы они хранились в банке в Соединенном Королевстве. As a result, should that bank or person go into insolvency or similar proceedings, your money may be treated differently than it would have been if the money was held with a bank in the United Kingdom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !