Exemples d'utilisation de "банкроты" en russe avec la traduction "bankrupt"
Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
On the contrary, these bankrupts are filing lawsuits to get the million-dollar bonuses to which they feel entitled.
Банки стали банкротами; финансовая система рухнула.
Banks went bankrupt; financial systems collapsed.
«Вы разорены? Вы банкрот? Воспользуйтесь нашими услугами»
"Broke? Bankrupt? Take a look at our services."
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Мир без религии был бы банкротом, скудным миром.
A world without religion would be a bankrupt, impoverished world.
Я смотрел, как он снимает кольца пальцы прочь банкротом жена.
I've watched him take the rings off the fingers off a bankrupt's wife.
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами.
The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt.
И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt.
Ты никогда не говорил, что был банкротом, или что привлекался за вождение в нетрезвом состоянии.
You never said you went bankrupt, or had a DUI.
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years.
Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины?
So why do international financial markets rate Venezuela as riskier than all its neighbors, save for bankrupt Argentina?
В 1986 году " Акомаль компани " стала неплатежеспособной, а 14 июня 1988 года торговый суд Гента (Бельгия) признал ее банкротом.
In 1986, Acomal Company became insolvent and was declared bankrupt by the Commercial Court of Gent, Belgium, on 14 June 1988.
Суд Соединенных Штатов Америки по делам о несостоятельности по южному округу Техаса в Хьюстоне 22 августа 1997 года объявил соответчиков банкротами.
The United States Bankruptcy Court for the Southern District of Texas, Houston Division, declared the co-defendants bankrupt on 22 August 1997.
Кроме того, я назначу ежедневный штраф, начиная со 100 долларов, и он каждый день будет удваиваться, пока Йонкерс не станет банкротом.
In addition, I will impose a daily fine, beginning at $100 the first day and doubling every day thereafter until Yonkers is bankrupt.
Он включает брокерский риск, когда брокер становится банкротом (это не такое уж безумие, как может показаться, учитывая недавнюю панику с MF Global).
It includes brokerage risk, such as the broker becoming bankrupt (not as crazy as it sounds, given the recent scare with MF Global!).
Правительство США фактически является банкротом, и у него гораздо больше необеспеченных обязательств по сравнению с европейцами — даже несмотря на тяжкие муки Греции.
The U.S. government is essentially bankrupt, with far greater unfunded liabilities than the Europeans, despite Greece’s travails.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité