Exemples d'utilisation de "барьере" en russe
USDCNH: битва быков и медведей на барьере Фибоначчи
USDCNH: Bulls and Bears Battle By Fibonacci Barrier
Я читал о барьере, поселениях, режиме пропусков и закрытии контрольно-пропускных пунктов, но все это не подготовило меня к восприятию очевидной и реальной ситуации на местах.
I had read about the barrier, the settlements, the permit regime and the access closures, but that had not prepared me for the visible and tangible reality on the ground.
Он напомнил об учреждении неофициальной группы GRSP для обновления Правил № 94 ЕЭК ООН (лобовое столкновение), с тем чтобы включить в них положения о прогрессивно деформируемом барьере (ПДБ).
He recalled that a GRSP informal group was established to update UNECE Regulation No. 94 (frontal impact) aiming at including the progressive deformable barrier (PDB).
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться.
Communication walls, I don't have to tell you - the Internet - have come tumbling down.
закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей.
by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Очень просто: закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей.
Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Предложение Трампа запретить въезд мусульман в США и его требование к Мексике оплатить строительство стены, чтобы остановить миграцию, вряд ли пройдут конституционный или политический барьеры, если он вдруг будет избран президентом.
Trump’s proposal to bar Muslims from entering the US and his demands that Mexico pay for a wall to stop migration would be unlikely to pass constitutional or political muster were he elected President.
Индия ранее заявляла в этой Ассамблее, что, хотя мы в полной мере понимаем законное право всех государств на самооборону, решение Израиля соорудить такой Барьер на оккупированных территориях является неоправданным, и его следует пересмотреть.
India has stated before in this Assembly that, while we fully understand the legitimate right of all States to exercise self-defence, Israel's decision to construct such a wall in the occupied territories cannot be justified and must be reviewed.
если в хранилище содержатся различные типы и категории боеприпасов, то ящики с боеприпасами категории IV можно использовать как барьер между ними для недопущения того, чтобы от осколков возгорались другие типы боеприпасов или взрывчатых веществ; и
If the storage area contains different types and categories of ammunition, boxes of Category IV ammunition may be used as a wall between them to prevent fragments from igniting other types of ammunition or explosives;
В то же время, у развивающихся стран есть два дополнительных повода для сотрудничества: возвести более прочные защитные барьеры, ограждающие их от финансовых кризисов; и избежать саморазрушительной или разорительной для соперников конкуренции между странами, экономика которых ориентируется на экспорт.
At the same time, developing countries have two further reasons for cooperation: to build stronger walls of defence against financial crises and to avoid “race to the bottom” or “beggar-thy-neighbour” competition among export-oriented economies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité