Exemples d'utilisation de "беглецам" en russe avec la traduction "fugitive"
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами.
September is assembling a device with the fugitives.
Пришел сюда в поисках беглеца, нашёл его друга детства мёртвым.
Come here looking for a fugitive, find his boyhood friend dead.
Мы получили информацию, что беглецы собрались в Канаду на самолете из Вермонта.
We've got verified intel that our fugitives are headed to Canada via Derby Line, Vermont.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding.
Я думаю, ваш беглец, кем бы он ни был, походит на человека дворянской крови.
I hardly think your fugitive, whoever he is, resembles a man of noble blood.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара.
Meanwhile, Lord Zuko is on the trail of three fugitives that might present a great threat to the avatar.
Вот ты, обыскиваешь город, ужасно обеспокоенная, а он объявится, беглец, и ты будешь защищать его.
Here you are, searching the city, worried sick, and he is gonna show up here, a fugitive, and you're going to be the one protecting him.
Мы расширяем поиски беглеца, а еще я заеду в Амьен чтобы встретиться с потенциальной невестой.
We're expanding the search for the fugitive, and I'll be making a trip to Amiens, as well, to meet a potential bride.
Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов — 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях.
It is unacceptable that so many fugitives — 17 individuals accused of the most serious crimes — remain at large.
Исходя из времени смерти патрульного, наши беглецы менее чем в шести километрах, если они идут пешком.
Trooper's time of death puts our fugitives less than four miles away, if traveling on foot.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо.
Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Поскольку в ближайшем будущем ожидается арест и/или явка беглецов с повинной, предлагается упразднить одну должность С-2 с 1 июля 2005 года.
In anticipation of the arrest and/or surrender of fugitives in the near future, the abolition of one P-2 post, effective 1 July 2005, is proposed.
Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил силы Божественной Тени кодами аминокислот, использованных для разрушения сотни планет Реформ.
Formerly designated data cooperator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets.
Здравый смысл, кажется, не позволяет сделать других заключений, кроме того, что его арест – в стране, которая обязана по договору экстрадировать беглецов от американского правосудия, – не служит никакой цели.
Common sense would seem to leave no other conclusion than that his arrest – in a country that is obliged by treaty to extradite fugitives from US justice – serves no purpose at all.
Капитан Кирк, вы без разрешения и в союзе с беглецом Джоном Харрисоном, стали плутовать на вражеской территории, и не оставили мне выбора кроме как выследить и уничтожить вас.
Captain Kirk, without authorization and in league with the fugitive John Harris, you went rogue in enemy territory, leaving me no choice but to hunt you don and destroy you.
Поскольку, как ожидается, будет активно разыскиваться меньшее количество беглецов, штат Оперативно-розыскной группы будет сокращен с 12 до 9 должностей в 2008 году и до 5 должностей в 2009 году.
As the number of fugitives being actively tracked is expected to be reduced, the posts in the Tracking Unit will decrease from 12 to 9 posts in 2008 and to 5 posts in 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité