Exemples d'utilisation de "беглецов" en russe

<>
Traductions: tous51 fugitive28 escapee18 runaway3 autres traductions2
Здесь не придорожный отель для беглецов. This is not a roadside inn for fugitives.
Он в теле одного из этих беглецов. He's in the body of one of those escapees.
Из беглецов, с ними не приходится заморачиваться, естественный аромат делает всю работу. With runaways, you don't need to get fancy, the natural flavors do all the work.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара. Meanwhile, Lord Zuko is on the trail of three fugitives that might present a great threat to the avatar.
Один из беглецов играл с правого поля. One of the escapees played right field.
Мне нужно, чтобы он из сборища воров и беглецов сделал мужей Ночного Дозора. I need him to turn this bunch of thieves and runaways into men of The Night's Watch.
Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов — 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях. It is unacceptable that so many fugitives — 17 individuals accused of the most serious crimes — remain at large.
Определенный прогресс был достигнут по проблеме детей, похищенных одной из угандийских групп сопротивления, и правительство активно занимается поиском и возвращением беглецов. Some progress had been made on the issue of children abducted by a Ugandan resistance group, and the Government was actively engaged in locating and retrieving escapees.
Поскольку в ближайшем будущем ожидается арест и/или явка беглецов с повинной, предлагается упразднить одну должность С-2 с 1 июля 2005 года. In anticipation of the arrest and/or surrender of fugitives in the near future, the abolition of one P-2 post, effective 1 July 2005, is proposed.
Лидер группы Кент научил меня всем этим вещам, например, как найти беженцев, беглецов и ополченцев, как заставить их доверять тебе, как поднять тревогу. Team leader Kent taught me all these things, like how to find refugees, escapees, militias, how to get them to trust you, how to raise the alarm.
Здравый смысл, кажется, не позволяет сделать других заключений, кроме того, что его арест – в стране, которая обязана по договору экстрадировать беглецов от американского правосудия, – не служит никакой цели. Common sense would seem to leave no other conclusion than that his arrest – in a country that is obliged by treaty to extradite fugitives from US justice – serves no purpose at all.
создание в Джубе под управлением Комиссии по гуманитарной помощи (Судан) и при поддержке ЮНИСЕФ и МОМ центра для приема и надлежащего оформления беглецов из Армии сопротивления Господней; The establishment in Juba of a reception centre, administered by the (Sudanese) Humanitarian Aid Commission and supported by UNICEF and IOM, to receive and promptly process escapees from the LRA;
Поскольку, как ожидается, будет активно разыскиваться меньшее количество беглецов, штат Оперативно-розыскной группы будет сокращен с 12 до 9 должностей в 2008 году и до 5 должностей в 2009 году. As the number of fugitives being actively tracked is expected to be reduced, the posts in the Tracking Unit will decrease from 12 to 9 posts in 2008 and to 5 posts in 2009.
Поскольку большинство беглецов из Армии сопротивления Господней, находящихся в северной части Уганды, являются детьми, которые провели в плену относительно короткий период времени, необходимо предпринять усилия по ускорению их возвращения в их семьи без излишних проволочек. As most LRA escapees within northern Uganda are now children who were abducted for relatively short periods, an effort should be made to expedite their return to their families without undue delay.
Мы не верим в то, что местонахождение этих беглецов никому не известно, и считаем сохраняющееся нежелание или неспособность арестовать их, особенно Радована Караджича и Ратко Младича, оскорблением справедливости и верховенства права над безнаказанностью. We do not believe that nobody knows where these fugitives are and consider the continued failure to effect their arrests, particularly those of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, to be an affront to justice and the rule of law over impunity.
После того как 18 августа семеро заключенных сбежали из тюрьмы в Дубраве, трое беглецов были арестованы и двое убиты на территории бывшей югославской Республики Македония при разных обстоятельствах, а еще двое до сих пор не пойманы. Following the escape of seven inmates from Dubrava prison on 18 August, three of the escapees were arrested, two were killed in separate incidents in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and two remain at large.
Ввиду различной степени ответственности каждого из них стратегия Канцелярии Обвинителя заключается в том, чтобы Оперативно-розыскная группа сосредоточила свое внимание на поиске шести основных беглецов, как об этом говорилось выше, с тем чтобы арестовать как можно больше из них или всех из них к концу 2008 года. Because their individual levels of responsibility vary, the strategy of the Office of the Prosecutor is to focus the activities of the Tracking Team on tracking six priority fugitives, as indicated earlier, to enable the arrest of all or as many fugitives as possible before the end of 2008.
Во-первых, фактом остается то, что за последние три года число военных преступников, которым предъявлены официальные обвинения и которые остаются на свободе, сократилось с 20 до 17, но двух наиболее известных беглецов, Радована Караджича и Ратко Младича, по-прежнему, спустя вот уже восемь лет после вынесения обвинения, поймать никак не удается. First, the fact remains that in the past three years the number of publicly indicted war criminals who remain at large has been reduced from 20 to 17, and the two most infamous fugitives, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are still, eight years after being indicted, as elusive as they have ever been.
Хотя моя Канцелярия и впредь будет принимать все возможные меры для дальнейшей рационализации наших судебных разбирательств и процедур рассмотрения апелляций, главным образом путем строгого ограничения числа предъявляемых обвинений и свидетелей обвинения, мы должны подчеркнуть, что нам неподвластен целый ряд факторов, таких как своевременный арест беглецов, представление свидетелей и обнаружение главных доказательств, поскольку в этом плане мы полагаемся на государства. Although my Office will continue to take all possible measures to further streamline our trial and appeals activities — notably by strictly limiting the number of charges and prosecution witnesses — we must stress that we do not control a number of factors, such as the timely arrest of fugitives, the appearance of witnesses and the emergence of crucial evidence, as we rely on States to obtain these.
Мы занимаемся розыском опасного беглеца. We're in the middle of a manhunt for a dangerous fugitive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !