Exemples d'utilisation de "бегстве" en russe avec la traduction "flight"
Ежемесячные данные о банковских депозитах Греции подтверждает слухи о бегстве капитала в ходе переговоров о долгах.
The monthly data on bank deposits from Greece confirms the rumors of capital flight during the recent debt negotiations.
Он может выражаться также в потере иностранных инвестиций, бегстве капитала, сокращении объема помощи и потока туристов, а для некоторых стран — в утрате статуса полноправного члена международного сообщества.
They can include lost foreign investment, capital flight, reductions in aid and tourism and, for some, losing a place at the table as a member of the international community in good standing.
Хотя на долю региона приходится 18,5 процента мирового населения, его доля в мировом ВВП составляет лишь 3,5 процента, а в мировом экспорте — 1,5 процента при сокращении доли экспорта традиционной профилирующей продукции, низком уровне диверсификации новых направлений экономической деятельности и массовом бегстве капитала и квалифицированной рабочей силы в другие регионы.
Although accounting for 18.5 per cent of the world's population, the region produces only 3.5 per cent of global GDP and 1.5 per cent of global exports, with declining export shares in traditional primary products, little diversification into new lines of business, and massive capital flight and loss of skills to other regions.
Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её.
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
I believe that capital flight will increase substantially.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала.
The first signs of this realization will probably take the form of an increase in capital flight.
Вы только что получили инъекцию кортизола, гормона "борьбы или бегства".
I've just given you a shot of cortisol, your fight/flight hormone.
Бегство капитала достигло почти рекордного уровня и также продолжает усиливаться.
Capital flight is near an all-time high and is also increasing.
Налоговый режим трансграничных поступлений по процентам и бегство капитала: последние события.
Tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments.
Местные держатели облигаций могут первыми осознать потенциальные риски, подстегнув ускорение бегства капитала.
Domestic bondholders might be the first to recognize potential risks, spurring escalating capital flight.
Несбалансированность потоков ресурсов, в особенности «бегство капитала», серьезно сдерживает мобилизацию внутренних ресурсов.
Domestic resource mobilization is seriously hampered by imbalanced resource flows, especially capital flight
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
And any psychologist will tell you that fear in the organism is linked to flight mechanism.
17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
$17 billion were lost in capital flight in just one week.
А кроме этого, нам нужно покончить с политикой, которая вынуждает их к отчаянному бегству.
Beyond that, we need to end the policies that are contributing to their desperate flight.
При этом нужно будет решать проблему задолженности, поскольку она тесно связана с размерами бегства капитала.
This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels.
Разумеется, незаявленная причина решения Флэйка, выбравшего бегство, а не битву, скрыта у всех на виду.
Of course, Flake’s unstated reason for choosing flight over fight is hiding in plain view.
Результатом этого стало бегство от ответственности, а политиков, которые оставались у власти, избиратели наказывали всё жёстче.
The result was a flight from responsibility, with voters punishing the politicians who remained ever more severely.
финансирование развития (включая конверсию долговых обязательств, прямые иностранные инвестиции (ПИИ), бегство капитала и мобилизацию внутренних ресурсов).
Financing for development (including debt conversion, foreign direct investment (FDI), capital flight, and domestic resource mobilization).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité