Exemples d'utilisation de "бедные" en russe

<>
Мои бедные кости сейчас развалятся. Me poor bones is ready to drop.
В то же время понятно, что в первую очередь бедные и другие обездоленные группы зачастую вынуждены строить жилье в экологически уязвимых районах (например, вблизи от источников воды или в районах, подверженных природным бедствиям) вследствие нехватки пригодных для строительства земель в соответствующих районах. It is clear, however, that particularly the poor and other disadvantaged group are often pushed to build in environmentally sensitive locations (e.g. close to water sources, or in natural disaster prone areas), due to shortage of suitable building land in appropriate locations.
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс: в одних странах бедные могут выиграть от роста экономики, в других же они могут оказаться слишком обездоленными для того, чтобы воспользоваться его плодами. Moreover, average findings conceal large differences: in some countries the poor can benefit from economic growth, in others they may be too deprived to take advantage of it.
Бедные такой возможности выбора лишены. Other people who are poor don't have those choices.
Согласно нормам международного права, касающимся прав человека, меры (как национальные, так и международные) по расширению доступа к безопасной воде и надлежащей санитарии должны быть сопряжены с уделением особого внимания находящимся в неблагоприятном положении группам и отдельным лицам: таким, как бедные слои населения, а также населению, проживающему в сельских общинах и в городских неофициальных поселениях, независимо от срока их проживания; Consistent with international human rights law, measures (both national and international) to enhance access to safe water and adequate sanitation must give particular attention to disadvantaged groups and individuals, such as the poor, as well as those living in rural communities and urban informal settlements, irrespective of their tenure status;
В статье, опубликованной в 2008 году в журнале Review of Economics and Statistics, Лора Альфаро, Шебнем Калемли-Озкан и Вадим Волосович отмечали, что одной из причин недостаточного притока капитала в более бедные страны является отсутствие в них институтов, необходимых для получения и содействия инвестициям. As Laura Alfaro, Sebnem Kalemli-Ozcan, and Vadym Volosovych pointed out in a 2008 study for the Review of Economics and Statistics, poorer countries are deprived of capital flows partly because they lack the institutions that are needed to receive and facilitate investments.
Мы бедные, а не наркоманы. We're poor, not crackheads.
Мы просто бедные, потерявшиеся циркачи. We are but poor, lost circus performers.
Были ли бедные причиной кризиса? Did the Poor Cause the Crisis?
И богатые, и бедные, подвержены боли. The pain affected rich and poor alike.
Дэвид, продавщица подумает, что мы бедные. David, the salesgirl will think we're poor.
Просто ужасно, бедные-бедные бедные люди". It's just awful, those poor people.
Бедные люди страдают и при использовании пластмасс. Poor people also suffer at the point of use.
Бедные посудомойки, на них орут день напролёт. There's poor scullery maids bawled at the day long.
Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди. They are simply poor, hungry, and disease-ridden.
Тем не менее, бедные страны пострадают больше. Poor countries will be hit harder, however.
Как бедные страны оплачивают счета за беженцев How Poor Countries Foot the Refugee Bill
Это были бедные парни, борющиеся за свои права. Those were poor guys fighting for their rights.
В таком мире пострадают бедные и слабые страны. In such a world, poor and weak countries would be losers.
Бремя затрат будут нести развивающиеся страны, особенно бедные. The costs will be borne by those in developing countries, especially the poor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !