Exemples d'utilisation de "бедняков" en russe avec la traduction "poor"
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Leaders of the poor prefer to romanticize the past.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
I heard about things that were going wrong in the lives of the poor.
И в следующий раз постарайтесь найти бедняков позабавнее.
And next time, try and find me some funny poor people.
Туберкулёз же обычно считается болезнью «третьего мира» или бедняков.
TB, by contrast, is often thought of as a “third-world” or poor person’s disease.
Мы уже давно подыскивали подходящее место, чтобы приютить бедняков.
We were searching for some time for a suitable location to house the poor.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
The European poor view inequality as an insurmountable social obstacle.
Количество бедняков сократится с одного миллиарда до меньше пяти миллионов.
The number of poor will drop from a billion to less than five million.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
человек. Около 70 процентов бедняков живут в сельских районах, остальные- в городах.
Around 70 percent of the poor live in rural areas, while the rest live in the urban areas.
Иначе говоря, большинство европейцев считают бедняков несчастными людьми, а большинство американцев – лентяями.
Put another way, most Europeans consider the poor unfortunate, while most Americans consider them indolent.
И в моем районе, мы называем эту грязь, крем для обуви для бедняков.
And in my neighborhood, we call that sludge the poor man's shoe polish.
Более высокая заболеваемость хроническими болезнями отмечалась среди женщин, престарелых, бедняков и сельских жителей.
Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers.
Представьте себе Лондон в 1850-х годах. Условия жизни бедняков были весьма мрачными.
Consider London in the 1850s: Living conditions for the poor were grim.
Кроме того, каким образом Сингх собирается уравновесить баланс между рыночной политикой и политикой в отношении бедняков?
In addition, how will Singh balance the trade-off between pro-market and pro-poor policies?
И вы думаете про себя - я знаю, что вы думаете: "Действительно, это ужасно для этих бедняков.
Now you think to yourself - because I know how you are - you say, "That sure is terrible for those poor people.
У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче.
India's government, by contrast, has neither the power nor the inclination to trample over poor people to make rich people richer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité