Exemples d'utilisation de "без разрешения" en russe
Хотя в новом Законе не содержится положений, касающихся принудительного препровождения моряков на борт судна, оставление судна и отсутствие без разрешения все еще наказываются лишением свободы (с обязанностью трудиться) (правило 179).
While the new Act contains no provisions concerning the forcible conveyance of seafarers on board ship, the offences of desertion and absence without leave are still punishable with imprisonment (involving an obligation to work) (section 179).
Комитет вновь указал, ссылаясь на пункты 117-119 и 125 его Общего обследования вопроса об отмене принудительного труда 1979 года, что положения, в соответствии с которыми может налагаться наказание в виде лишения свободы (с обязанностью трудиться) за оставление судна, отсутствие без разрешения или неподчинение, не совместимы с Конвенцией.
The Committee had pointed out once again, with reference to paragraphs 117-119 and 125 of its 1979 General Survey on the abolition of forced labour, that provisions under which penalties of imprisonment (involving an obligation to work) may be imposed for desertion, absence without leave or disobedience are incompatible with the Convention.
Ликвидатор не может быть использован без разрешения.
The eradicator cannot be used without authority.
списки адресов электронной почты, включенных без разрешения их владельцев;
Email lists that are not opt-in
Отсутствие без разрешения, уменьшающее время работы по гибкому графику
Flex-reducing illegal absence
У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения.
We have an illegal off-road vehicle operating without a permit.
Добавление видеозаписи, намеренно выполненной без разрешения присутствующего на ней человека.
Maliciously recording someone without their consent
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения.
Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission.
Эта резня никак не могла произойти без разрешения с немецкой стороны.
The murders could not have taken place without German permission.
Ты оставил пост, пошел на улицу, зашел на школьную площадку без разрешения.
Left your post, the street, entered the school yard without permission.
Я был на пороге подросткового периода и брал печенье из банки без разрешения.
And I was on the cusp of, sort of, adolescence, so I was starting to take biscuits from the tin without asking.
Параметр post_id можно использовать без разрешения publish_actions еще в течение полугода.
The parameter post_id is in a 6 month deprecation window for use without publish_actions permission.
Без разрешения «user_events» Facebook мы сможем предлагать только мероприятия в данном месте.
Without the Facebook "user_events" permission, we would only be able to suggest location-based events.
Нет. Вы без разрешения использовали работу другого пользователя и тем самым нарушили авторские права.
There are no magic words that will guarantee you are protected by fair use when you use copyrighted material you don’t own.
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности.
Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité