Beispiele für die Verwendung von "безобидное" im Russischen
Но это растение безобидное, потому что я вывел из него яд.
But this plant is harmless, because I grafted the poison out of it.
Безобидное зеленое растение, на которое никто не обращал внимания, было единственным свидетелем убийства.
A seemingly harmless plant to whom nobody had paid any attention turns out to be the only witness to a murder.
Вторым фактором является классическое отрицание, - и юридический запрет, - со стороны Французской Республики любой формы "аффирмативных действий", или позитивной дискриминации, даже самой безобидной.
The second factor is the classic French Republican rejection of, and legal norms against, any form of "affirmative action," or positive discrimination, even of the most inoffensive kind.
Выглядят они безобидно, но они причиняют неисчислимый ущерб гражданскому населению, и особенно детям, чье внимание привлекает знакомый предмет, с которым они могут поиграть.
They appear to be inoffensive, but they cause incalculable damage to the civilian population, especially children, whose attention is attracted by familiar objects that they can play with.
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном.
They're also harmless plankton-feeding animals.
Разве не было бы забавно, если бы её газы вдруг приобрели бы форму видимых глазу облаков, так, чтобы она могла увидеть, что её, на самом деле, довольно безобидный залп чуть задел мое лицо, прежде чем унестись вдаль.
Wouldn't it be nice if intestinal gas came embodied in visible clouds, so she could see that her really quite inoffensive pop had only barely grazed my face before it drifted away.
Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом.
Weeping Lady's always been a harmless, benign spirit.
И еще более впечатляет то, что автор никак не мог предположить, что царскую империю заменит красная: Марксу в то время было 17, и хотя идея считалась надежно обоснованной философией Платона, коммунизм обычно считался безобидной мечтой нескольких эксцентричных интеллектуалов.
It’s all the more striking since he couldn’t imagine that the Tsarist Empire would someday turn red: Marx was only 17 at the time, and, although it had been advocated by Plato, communism was usually considered an inoffensive dream of a few eccentric intellectuals.
В аптечке ничего, кроме безобидных туалетных принадлежностей.
Nothing in the medicine cabinet except some harmless toiletries.
Но шутки Рейнеке были иногда далеко не так безобидны.
But Reynard's jokes were sometimes not so harmless.
Тогда День был нашим временем, временем безобидных целителей-травников.
We were Daywalkers then, harmless dabblers in herbs and healing.
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость.
One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
Ты, я, несколько безобидных бумажных мишеней, и несколько боевых патронов.
You, me, some harmless paper targets, and some live ammo.
Каллахан думал, что дает ему взрывчатку для безобидной работы во дворе.
Callahan thought he was giving him the explosive for some harmless yard work.
Выясняется, что Фостер был пьяницей, безобидный чудик, как ни крути, сэр.
Turns out that, uh, Foster was a drunk, harmless crank after all, sir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung