Exemples d'utilisation de "безопасные места" en russe
Эти выходы следует проектировать таким образом, чтобы не допускать поступления дыма в безопасные места (тамбур-шлюзы, герметизация).
Exits should be designed in such a way that smoke is prevented from spreading into the safe areas (air locks, pressurization).
Помимо развития навыков женщин, эти центры обеспечивали женщинам безопасные места для встреч и работы и неофициальную психосоциальную поддержку.
In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support.
Многие иракские христиане, ставшие объектами нападений экстремистских религиозных групп, временно переместились в соседние страны или в более безопасные места в курдских мухафазах.
Many Iraqi Christians targeted by extremist religious groups have temporarily moved to neighbouring countries or to safer areas in the Kurdish governorates.
Из 13 человек 10 выполнили эту просьбу, и их сопроводили в безопасные места, а трое сотрудников УВКБ предпочли остаться, и поэтому их не удалось спасти.
Of those 13 personnel, 10 complied with that request and were escorted to safety, while three UNHCR staff members chose to remain and hence could not be saved.
Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
Some long-time leaders have been coaxed from office through blandishments, high-profile international positions, or even amnesties and comfortable exiles in safe locations.
В период с 19 по 21 марта практически весь персонал ИКМООНН и два ее вертолета были эвакуированы по воздуху в безопасные места на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и в Дакке.
From 19 to 21 March, nearly all UNIKOM personnel and its two helicopters were evacuated by air to safe havens at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at Dhaka.
Кроме того, перевод сотрудников в более безопасные места службы будет иметь своим результатом увеличение общей продолжительности рабочего времени и повышение эффективности управления качеством, поскольку сделает возможным более систематический контроль за качеством и соблюдением стандартов в рамках всего Отдела.
In addition, the transfer of positions to lower security phase duty stations will result in an increase in the total number of work hours and will enhance quality management by allowing more consistent control over quality and standards across the Division.
Когда мы не можем принимать участия в таких дебатах, когда люди выбирают «безопасные места» вместо сложных дискуссий, мы утрачиваем наилучший шанс для выработки общего мнения о том, каким образом решать, по крайней мере, некоторые из насущных проблем общества.
When we fail to engage in such debates – when people choose “safe spaces” over tough discussions – we lose our best chance of building consensus on how to solve at least some of our societies’ pressing problems.
Отсасывание дыма на конкретных участках в основном туннеле (двухпутные/двухтрубные однопутные туннели и переходы между галереями двухтрубных однопутных туннелей) может предотвращать распространение дыма на участках туннеля, определенных как безопасные места, и снижать вероятность того, что другие поезда окажутся в дыму.
Smoke extraction in specific places in the main tunnel (double-track/double-tube single-track and passages between double-tube single-track tubes) could prevent smoke spreading into sections defined as safe parts and reduce the likelihood of smoke reaching other trains.
" Сауди Арамко " утверждает, что расходы по этому элементу претензий были понесены для защиты людей и имущества, организации в случае необходимости эвакуации персонала и удовлетворения основных потребностей сотрудников до их доставки в безопасные места, а также сохранения необходимого персонала в целях бесперебойной работы компании.
Saudi Aramco alleges that the costs incurred under this claim element were incurred to protect individuals and property, to evacuate personnel if necessary, to provide further basic needs until personnel could be taken to a place of refuge and to enable essential personnel to continue with their work so that company operations would not be impeded.
Кроме того, из-за военных действий и агрессивных социальных беспорядков медики, в том числе психиатры, зачастую уезжают в более безопасные места, лишая тех, кто остаётся (вне зависимости от их статуса или доходов) доступа к базовому медицинскому уходу по любым показаниям, начиная с физических ранений и заканчивая помощью наркоманам и алкоголикам.
Moreover, amid war and severe social unrest, medical and mental-health professionals often flee to safer environments, depriving those left behind – regardless of their status or income – of basic treatment for everything from physical injuries to drug and alcohol abuse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité