Exemples d'utilisation de "безработицу" en russe avec la traduction "unemployment"
Такая политика сдержит безработицу за счет временного увеличения инфляции.
Such a policy will limit the increase in unemployment, at the cost of only temporarily higher inflation.
Гитлер тоже был прав, называя массовую безработицу проблемой Германии.
Hitler, too, was right to grasp that mass unemployment was a problem in Germany.
Налог на безработицу стал последней каплей и заставил людей выйти на улицы.
The tax on unemployment has become the straw that broke the camel's back, bringing people out onto the streets.
Германия существенно сократила безработицу за последнее десятилетие, даже во время экономического кризиса.
Germany has radically reduced its unemployment rate in the last decade, even during the economic crisis.
А там, где безработицу предпочитают универсальной нестабильности рабочих мест, сдерживать ее стало практически невозможно.
And where unemployment is preferred to universal job insecurity, it has become impossible to suppress.
Однако слишком во многих странах отток произошел в область с нулевой производительностью - в безработицу.
In all too many countries, however, it moved them from low to zero productivity jobs – unemployment.
Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран.
Indeed, even sharply reduced demand for tobacco would not mean unemployment in most countries.
Он пытался понять, что мы можем сделать, чтобы снизить безработицу и повысить благосостояние бедных людей.
He has tried to understand what we can do to lower unemployment and increase the well-being of those at the bottom.
Если мы потерпим неудачу, мы обречем молодое поколение на пустоту, безработицу и вредоносные идеологий терроризма.
If we fail, we will abandon them to emptiness, unemployment, and the malicious ideologies of terrorism.
Рассмотрим безработицу, которая в сентябре составила 10,5% по сравнению со всего 5% в Германии.
Consider unemployment, which in September stood at 10.5%, compared to only 5% in Germany.
Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
Why have these policies not worked thus far in bringing down unemployment, even though the growth recovery is well under way?
В одной стране за другой рабочие перемещались с низкопроизводительных рабочих мест в безработицу с нулевой производительностью.
In country after country, displaced workers went from low productivity jobs to zero productivity unemployment.
Представьте себе 30%-ю безработицу в Америке, в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью.
Imagine 30 percent unemployment in America as the global economy is gripped by fear and uncertainty.
Но, по законам Европейского Союза, Испания сейчас должна сократить свои расходы, что, по всей вероятности, усугубит безработицу.
But, under European Union rules, Spain must now cut its spending, which will likely exacerbate unemployment.
Таким образом, подоходные налоги частично оказывают влияние на стоимость рабочей силы, внося свой вклад в высокую безработицу.
Therefore income taxes, in part, impact the cost of labor, contributing to high unemployment.
Но хотя данная политика и гуманна, она во многом ответственна за массовую безработицу, от которой страдает Европа.
But, as humane as this policy is meant to be, it is largely responsible for the mass unemployment from which Europe suffers.
В то время когда рост идет слишком медленно, чтобы сократить массовую безработицу, имеет значение каждое десятичное число.
At a time when growth is too slow to reduce massive unemployment, every decimal matters.
Тот мир был вытеснен многосторонним миром, который включает СПИД, безработицу, энергетический и климатический кризисы и так далее.
That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on.
Без быстрого экономического роста нет способа уменьшить устойчиво высокую и все более структурную (и потому затянувшуюся) безработицу;
Without rapid growth, there is no way to reverse persistently high and increasingly structural (and therefore protracted) unemployment;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité