Beispiele für die Verwendung von "безработицы среди молодежи" im Russischen

<>
Рынок рабочей силы остается малоподвижным и препятствует гибкой занятости (какая существует в успешной немецкой модели). А это становится причиной мощного роста безработицы среди молодежи. Labor markets remain rigid and prevent flexible employment (such as the successful German model) causing skyrocketing youth unemployment.
Сейчас Франция вновь обращает на себя внимание всего мира длящимися неделями уличными демонстрациями против "контракта первого найма" (КПН), предложенного премьер-министром Домиником де Вильпеном для борьбы с высоким уровнем безработицы среди молодёжи. Now, France has again brought itself to the world's attention with weeks of street demonstrations against the "contract of first employment" (CFE) proposed by Prime Minister Dominique de Villepin to address high youth unemployment.
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции. Here in Brussels, where the largely North African immigrant population comprises a quarter of the city's inhabitants, hotels and restaurants recently resorted to an emergency on-line recruitment service to counter their worsening staff shortages.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%. Youth unemployment, including the female population, averages 23%, while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70%.
Внушающие опасения тенденции, такие как резкое увеличение числа молодых людей из-за наблюдавшегося ранее "всплеска" рождаемости и сопутствующий этому высокий уровень безработицы среди молодёжи, - в некоторых регионах он достигает 40%, - ведут к социальной напряжённости. Disturbing trends, such as a demographic youth "bulge" combined with high youth unemployment rates-reaching almost 40% in some places-highlight potentially explosive social conditions.
Уровень безработицы в Германии летом этого года составил около 5,5%, а уровень безработицы среди молодежи составил около 8% - очень низкий уровень по сравнению со многими другими экономиками с высокими доходами. Germany's unemployment rate this past summer was around 5.5%, and its youth unemployment rate was around 8% - remarkably low compared with many other high-income economies.
Всюду, где уровень безработицы среди молодежи остается высоким, MOOC-курсы предлагают новый способ повысить навыки и возможности трудоустройства. Wherever youth unemployment remains high, MOOCs offer a new way to boost skills and employability.
В наши дни для многих молодых южнокорейцев даже брак стал экономически неосуществимым проектом из-за целого ряда факторов, в том числе дороговизны жилья и высокого уровня безработицы среди молодёжи, в том числе выпускников университетов. For many young South Koreans, even marriage is economically unfeasible nowadays, owing to factors like high housing costs and youth unemployment, even among university graduates.
По данным Международной организации труда, в 2014 году на Ближнем Востоке был самый высокий в мире уровень безработицы среди молодёжи – работы не было у 46% девушек и 24% юношей. According to the International Labor Organization, the Middle East had the world's highest youth unemployment rates in 2014, with 46% of women and 24% of men out of work.
Однако взрывоопасная смесь бедности, безработицы среди молодежи и захватывающего зрелища миллионов нефтедолларов, уплывающих из дельты в карманы богатых и могущественных, может привести к страшным последствиям. But the lethal mix of poverty, youth unemployment, and the mesmerizing spectacle of millions of petrodollars flowing out of the delta and into the pockets of the powerful, casts a long shadow.
Уровень безработицы среди молодежи вызывает особенно серьезное беспокойство, даже в странах, где остальные виды занятости показывают положительные результаты; в странах с худшими условиями на рынке труда он является потенциальным источником социально-политической нестабильности. Youth unemployment is a particularly serious concern, even in countries with otherwise positive employment statistics; in countries with worse labor-market conditions, it represents a potential source of social and political instability.
Уровень безработицы среди молодежи составляет более чем 50%. Youth unemployment is over 50%.
Чтобы разрядить обстановку президенту Жаку Шираку пришлось отказаться от предложения и вместо этого предложить предоставить субсидии в качестве способа уменьшения безработицы среди молодежи. To defuse the protests, President Jacques Chirac was forced to withdraw the provision, and instead has proposed hiring subsidies as a way to reduce youth joblessness.
Сегодня мир рискует создать то, что Международная Организация Труда назвала “потерянное поколение”, с ожидаемым глобальным уровнем безработицы среди молодежи в 13% к 2018 году. The world now risks creating what the International Labor Organization has called a “lost generation,” with global youth unemployment expected to reach 13% by 2018.
Уровень безработицы среди молодежи также может быть следствием рыночного несоответствия. Youth unemployment can also stem from a market mismatch.
Хорошей новостью является то, что усилия по облегчению безработицы среди молодежи снизит неравенство в доходах, и наоборот. The good news is that efforts to alleviate youth unemployment will reduce income inequality, and vice versa.
В Испании и Греции уровень безработицы среди молодежи превышает 50%, и ситуация не намного лучше в пострадавших от кризиса Португалии, Кипре, Италии и Хорватии. In Spain and Greece, youth unemployment is above 50%, and the situation is not much better in crisis-hit Cyprus, Portugal, Italy, and Croatia.
Для борьбы с сегодняшней эпидемией безработицы среди молодёжи, в частности, требуются новые подходы: например, банк развития, который бы помогал трудоустраивать увеличивающееся молодое население на Ближнем Востоке и в Северной Африке, а также программы обучения и практики в других регионах. Today’s epidemic of youth unemployment, in particular, requires new approaches – a development bank, for example, to help employ the bulging youth population in the Middle East and North Africa, and training and apprenticeship programs elsewhere.
Симптомов предостаточно – Брексит, кошмарный уровень безработицы среди молодёжи в Греции и Испании, долги и стагнация в Италии, рост популистских движений, волна недовольства иммигрантами и евро. The symptoms are everywhere: Brexit, crushing levels of youth unemployment in Greece and Spain, debt and stagnation in Italy, the rise of populist movements, and a backlash against immigrants and the euro.
Среди людей моложе 30 лет 26% не учится, не работает и не участвует в программах переквалификации (по этому показателю Италия занимает второе место в ЕС, уступая только Греции), а значит, уровень структурной безработицы среди молодежи будет очень трудно скорректировать. With 26% of people under the age of 30 not in school, employment, or training – the second-highest rate in the EU, behind only Greece – structural youth unemployment will prove difficult to correct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.