Exemples d'utilisation de "безработных" en russe
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров!
Why, unemployed investment bankers, of course!
Безработица остается на уровне 11%. В октябре количество зарегистрированных безработных составило рекордные 3,3 миллиона человек.
Unemployment stands at about 11%, with a record-high 3.3 million workers registered as jobless in October.
При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных.
With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed.
В странах «большой двадцатки» около 100 миллионов безработных, а еще 200 миллионов молодых людей нигде не работают и не учатся.
There are about 100 million jobless people in the G-20, and another 200 million young people who are neither working nor studying.
а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months.
Если объединить все данные о первичных заявлениях безработных с 2006 по 2009 годы, то количество потерянных рабочих мест составит 83772000.
If you add up all the initial jobless claims from 2006 through 2009, the number is 83,772,000 lost jobs.
Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons.
В ретроспективе, первым предупреждающим сигналом было так называемое «возвращение безработных» в начале 1990-х. В марте 1991 года показатели объемов производства и объемов продаж начали увеличиваться, перевалив через точку минимума.
In retrospect, the first warning sign was the so-called "jobless recovery" of the early 1990s. Production and sales bottomed out in March 1991.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
We must not use no-work jobs to disguise an army of unemployed.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать всестороннюю и эффективную реализацию мер, введенных в действие для защиты трудящихся женщин-мигрантов, включая пресечение деятельности незаконных бюро по трудоустройству и обеспечение страхования для инвалидов и безработных по их возвращении в Шри-Ланку.
The Committee urges the State party to ensure the full and effective enforcement of the measures taken to protect women migrant workers, including preventing the activities of illegal employment agencies and ensuring that insurance covers the disabled and jobless after they return to Sri Lanka.
Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях.
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms.
В этих документах шла речь о таких важных вопросах как совмещение семейных обязанностей и работы; повышение уровня жизни уязвимых семей, в частности многодетных семей с низким доходом, семей с одним родителем, безработных семей, семей, страдающих от бытового насилия, алкоголизма и сексуального насилия.
Some major areas addressed in those documents are: reconciling family and work life and improving the living conditions of vulnerable families, such as large low-income families, single parent families, jobless households, or families affected by domestic violence, alcoholism or sex abuse.
переквалификация или перемещение временных работников, безработных или трудящихся, желающих поменять место работы;
Requalification or reallocation of temporary workers, unemployed or workers wishing to change their job;
В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
At the same time, unemployed and underemployed workers' skill sets are deteriorating.
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных.
The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
В 2000 году доля мужчин среди безработных возросла, а доля женщин соответственно сократилась.
During 2000, the share of males among the unemployed grew (by 1.2 percentage points) and the female share declined correspondingly.
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных?
Do we want to see shows about people saving money and being unemployed?
студентов, пенсионеров, разочаровавшихся безработных, переставших искать работу и поэтому не включаемых в рабочую силу.
students, retired people, the unemployed who are discouraged and stop looking for work and so abandon the labor force.
Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs.
Уровень безработицы: число безработных в процентном отношении к общему числу трудоспособного населения (занятые + безработные).
Unemployment rate: number of unemployed as a percentage of total workforce (employed + unemployed).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité