Exemples d'utilisation de "безразличием" en russe

<>
Traductions: tous120 indifference114 autres traductions6
Наши города сами порождают это противостояние - противостояние между чувствами и безразличием. And of course, the confrontation of the cool, the unemotional with emotion, is a conversation that I think cities themselves have fostered.
Все агрессивно продвигали инвестиции и экспорт, препятствуя (или относясь с безразличием) импорту. All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports.
Американское руководство с удивительным безразличием относилось к смерти и разрушению, которые оно навлекало на чужие страны. American officials demonstrated a surprising lack of concern about the consequences of unleashing death and destruction upon other lands.
Это был предыдущий вековой медвежий рынок, что показывает, что вековой бычий рынок склонен оканчиваться сильными фундаментальными показателями и полным безразличием к классу активов. This was the secular bear market prior to this one and illustrates that secular bull markets tend to end with strong fundamentals and complete disinterest for the asset class.
И это приведет только к большему числу жертв, как среди мирного населения, так и среди военных, в войне, к которой Египет относится с таким безразличием. And that will only lead to more civilian and military casualties in Egypt’s neglected war.
Кроме того, иностранные компании, действующие в странах, переживающих конфликты или кризисные ситуации, зачастую обостряют обстановку в этих странах и не только тем, что сами иногда способствуют свержению того или иного режима, за счет чего создают благоприятствующую их интересам нестабильность, но часто также и своим безразличием к негативным последствиям их деятельности в плане соблюдения прав человека и сохранения окружающей среды. Moreover, foreign businesses operating in countries in conflict or crisis situations often exacerbate tension, not only because they have sometimes been involved in the overthrow of a given regime, thus creating instability that favours their interests, but frequently also because of the meagre interest they have shown in the negative consequences of their activities with respect to human rights and the environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !