Exemples d'utilisation de "белое стихотворение" en russe

<>
Сегодня на ней белое платье. She is wearing a white dress today.
Он выучил стихотворение наизусть. He learned the poem by heart.
Он подобрал что-то белое на улице. He picked up something white on the street.
Перевести стихотворение на другой язык сложно. It is difficult to translate a poem into another language.
Солнце – белое. Sun is white.
Кто написал это стихотворение? Who wrote this poem?
Вы видите белое здание у подножия холма. You see a white building at the foot of the hill.
Она прочитала ему одно стихотворение. She read one poem to him.
Это белое здание - морг. That white building is a morgue.
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Let's learn this poem by heart.
Она одета полностью в белое для свадьбы. She was dressed all in white for the wedding.
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола. Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol.
Пожалуйста, покрась дверь в белое. Please paint the door white.
Оливер Уэнделл Холмс-старший написал красноречивое стихотворение, выразив теплые чувства многих американцев к царю. Indeed, Oliver Wendell Holmes, Sr.’s eloquent verse articulated the warm feelings that many Americans harbored for the tsar.
Мама сшила мне белое платье. My mother made me a white dress.
Стихотворение Киплинга «Гимн отпуста» был и по сей день остается мощным предостережением об опасностях имперского высокомерия. Kipling’s poem “Recessional” was then, and remains today, a powerful warning about the perils of imperial hubris.
У тебя есть белое платье? Do you have a dress in white?
Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии. I am looking down on Central Park and recall from half-a-century ago in a small town in Northern Romania a tall, white-haired man proclaiming his poem, "The Colors Red and Black."
То белое здание - морг. That white building is a morgue.
На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем. The British poet, W.H. Auden, was sufficiently impressed to write a poem about it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !