Exemples d'utilisation de "берегах" en russe avec la traduction "shore"
На берегах Средиземноморья мы вот-вот станем свидетелями великого чуда.
On the shores of the Mediterranean, we are about to witness a great magic trick.
Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
It seemed that a world government had met on the shores of the Baltic Sea.
На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
On both shores of the Mediterranean, generations have passed and new connections have been formed.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Gurus from the East started washing up on the shores of America.
Всего за несколько лет до появления чумы на римских берегах наша планета пережила один из самых резких случаев изменения климата за последние несколько тысяч лет.
Just a few years before the appearance of the plague on Roman shores, the planet experienced one of the most abrupt incidents of climate change in the last few thousand years.
А крупные страны, такие как Италия имеют мотивацию не обращать внимание на большое число беженцев на их берегах, зная, что, если они ничего не предпримут, то эти беженцы скорее всего отправятся в другое место (в основном в Северную Европу).
And larger countries like Italy have an incentive to overlook the large numbers of refugees landing on their shores, knowing that, if nothing is done, those refugees will likely head elsewhere (mainly to northern Europe).
А действительно сложно то, что люди жили в местах вроде Гранд-Каньона и сотрудничали друг с другом, или в африканских саваннах, или на заледенелых берегах Аляски, а потом некоторые из этих поселений превратились в мощные города вроде Вавилона, Рима и Теночтитлана.
This is what's really complicated, that there were people living in places like the Grand Canyon, cooperating with each other, or on the savannahs of Africa, or on the frozen shores of Alaska, and then some of these villages grew into the mighty cities of Babylon, and Rome, and Tenochtitlan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité