Exemples d'utilisation de "береговым" en russe

<>
Претензии в отношении ущерба водной биоте, ущерба береговым ресурсам и утраченных рекреационных возможностей в прибрежных и морских зонах (" утраченные рекреационные возможности ") первоначально были включены в претензию, касающуюся берегового научно-исследовательского центра и морского заповедника. Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities (“lost recreational opportunities”) were originally included in the claim for a coastal research centre and marine preserve.
Цель этой пересмотренной Конвенции состоит в повышении надежности идентификации моряков, что позволит повысить безопасность пассажиров и экипажа, а также судов и в то же время обеспечить необходимый морякам доступ к береговым объектам/отпуск на берег. The objective of this revised convention is to improve the security of seafarers'identification, thereby heightening passenger and crew security and safety of ships while maintaining seafarers'necessary access to shore facilities/shore leave.
Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ. It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released.
Эта модель широко используется для научных, политических и учебных целей, однако недостатком этой модели является то, что ее пространственное разрешение и глобальные данные, лежащие в ее основе, делают ее непригодной для планирования и принятия решений по береговым зонам. It has been widely used in scientific, policy and training activities; however, a limitation of this model is that its spatial resolution and underlying global data sets do not make it suitable for coastal planning and decision-making.
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу. There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full-bore recovery.
Морское, воздушное и береговое патрулирование Sea, air and shore patrols
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении в бухте Разбойник берегового хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне. There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Будьте готовы, Северная Береговая, это - офицер городской полиции. Be advised, North Shore, this is a Metro police officer.
Береговые сети поддержки снабжают пиратов и заложников продовольствием, водой и «катом» вплоть до выплаты выкупа и освобождения судна; Onshore support networks keep the pirates and hostages supplied with food, water and qaad, pending ransom payment and release;
Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы. Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986.
базовые станции, включая береговые симплексные и дуплексные усилительные станции. Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении на береговой площадке в бухте Разбойник хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at the Razboynik Bay.
пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д. Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on.
Восточная береговая линия простирается на 90 км вдоль Оманского залива. The eastern shore extends for 90 kilometres along the Gulf of Oman.
Сплошной мониторинг всех выгружаемых уловов в двух промышленных рыболовных портах (Уолфиш-Бей и Людериц) береговыми инспекторами обеспечивает соблюдение квотных лимитов и уплату сборов. Complete monitoring of all landings at the two commercial fishing ports, Walvis Bay and Lüderitz, by onshore inspectors ensure compliance with quota limits and fee payments.
Целые куски африканского побережья, в том числе примерно треть всей береговой инфраструктуры, уйдут под воду. Entire sections of Africa’s coastline, including almost one-third of its coastal infrastructure, will be submerged.
базовые станции, включая береговые станции-ретрансляторы, работающие в симплексном и дуплексном режиме. Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
приобретение дополнительного оборудования для радиолокационных систем берегового наблюдения и специально оснащенных самолетов, вертолетов и скоростных катеров; Purchasing of additional equipment for coastal surveillance radar systems, airplanes, helicopters and speed boats with special equipment
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение? You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !