Beispiele für die Verwendung von "береговыми" im Russischen

<>
Стороны также подчеркнули необходимость в финансовых средствах и технологии для осуществления адаптационных мер в областях, выявленных в ходе оценки, а именно: водных ресурсов, управления, сельского хозяйства, землепользования, здоровья человека и управления береговыми зонами. Parties also emphasized the need for funding and technology to implement adaptive measures in areas identified in the assessment namely, water resources management, agriculture, land use, human health and coastal zone management.
Сплошной мониторинг всех выгружаемых уловов в двух промышленных рыболовных портах (Уолфиш-Бей и Людериц) береговыми инспекторами обеспечивает соблюдение квотных лимитов и уплату сборов. Complete monitoring of all landings at the two commercial fishing ports, Walvis Bay and Lüderitz, by onshore inspectors ensure compliance with quota limits and fee payments.
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства, и риф восстанавливается на полном ходу. There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development, and the reef is on a full-bore recovery.
Морское, воздушное и береговое патрулирование Sea, air and shore patrols
Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ. It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне. There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Будьте готовы, Северная Береговая, это - офицер городской полиции. Be advised, North Shore, this is a Metro police officer.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении в бухте Разбойник берегового хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay.
Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы. Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986.
базовые станции, включая береговые симплексные и дуплексные усилительные станции. Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
Береговые сети поддержки снабжают пиратов и заложников продовольствием, водой и «катом» вплоть до выплаты выкупа и освобождения судна; Onshore support networks keep the pirates and hostages supplied with food, water and qaad, pending ransom payment and release;
пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д. Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on.
Восточная береговая линия простирается на 90 км вдоль Оманского залива. The eastern shore extends for 90 kilometres along the Gulf of Oman.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении на береговой площадке в бухте Разбойник хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at the Razboynik Bay.
Целые куски африканского побережья, в том числе примерно треть всей береговой инфраструктуры, уйдут под воду. Entire sections of Africa’s coastline, including almost one-third of its coastal infrastructure, will be submerged.
базовые станции, включая береговые станции-ретрансляторы, работающие в симплексном и дуплексном режиме. Base stations, including shore based simplex and duplex repeater stations.
приобретение дополнительного оборудования для радиолокационных систем берегового наблюдения и специально оснащенных самолетов, вертолетов и скоростных катеров; Purchasing of additional equipment for coastal surveillance radar systems, airplanes, helicopters and speed boats with special equipment
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение? You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault?
Отсутствует систематический анализ экономических плюсов и минусов мер по укреплению береговой линии сравнительно с другими подходами. There is no systematic analysis of the economic costs and benefits of coastal fortification relative to other approaches.
9-2.4.5.3 Должны быть предусмотрены средства для исключения возможности одновременной работы генераторов бортовой сети и береговой или другой внешней сети. 9-2.4.5.3 Means shall be provided to prevent the concurrent operation of the onboard network generators and the shore network or another external network.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.