Exemples d'utilisation de "берегу озера" en russe

<>
Отель расположен на берегу озера. The hotel fronts the lake.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем. The Doha round of global free-trade talks has been abandoned, and the World Trade Organization is now languishing by the lake in Geneva, uncertain of its future.
"Боливия сейчас находится там, где Коста-Рика была 20 лет назад", - сказал мне специалист по эко-туризму на первом, проводившемся на берегу озера Титикака, национальном заседании работников этой отрасли индустрии. "Bolivia is where Costa Rica was 20 years ago," an eco-tourism expert told me at the first national summit on the industry on the shores of Lake Titicaca.
КАМПАЛА - В один прекрасный день я оказался в доме доктора Гилберта Букенья на берегу озера Виктория, где мы говорили о будущем сельского хозяйства Уганды. KAMPALA - On a balmy afternoon, I met Dr. Gilbert Bukenya at his home on the shores of Lake Victoria, where we talked about the future of farming in Uganda.
Я вижу маленьких чаек на берегу озера и этого достаточно. I see the moorhens on the lake, that's enough.
Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера. The fact is, Witnesses claim to have seen the poor lady walking at night along the lakeshore.
Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом. The 2008 Jane Doe was found in the woods over here, and the most recent victim was found on the south side of the lake heading out of town.
А когда мы бы умерли, нас бы похоронили на берегу озера. And then we would die and be buried in a meadow by the lake.
Она встречается с тем кретином из лагеря Тайгерклоу на том берегу озера. She's dating that douchebag from Camp Tigerclaw across the lake.
В один прекрасный день я оказался в доме доктора Гилберта Букенья на берегу озера Виктория, где мы говорили о будущем сельского хозяйства Уганды. On a balmy afternoon, I met Dr. Gilbert Bukenya at his home on the shores of Lake Victoria, where we talked about the future of farming in Uganda.
Там холодно, жутко, туманно, там может идти дождь, и вы можете стоять под ним, на берегу озера Мичиган, наполенного до краев растворителем краски. It's cold, it's eerie, it's misty, it might be raining, and you might be standing on the shores of Lake Michigan brimming with paint thinner.
"Видишь пирс на берегу озера? "You see that pier on the lake out there?
Тела были оставлены непогребенными рядом с лагуной на бывшем западном берегу озера примерно 10 тысяч лет назад. The bodies were left, unburied, next to a lagoon on the lake’s former western shore, around 10,000 years ago.
Роза Лаубмайер имела квартиру в Зальцбурге, но большую часть времени жила со своим мужем в другой квартире, а также в расположенном на берегу озера доме в Верхней Австрии. Rosa Laubmaier owned an apartment in Salzburg, but lived together with her husband in another apartment most of the time, as well as a lakefront property in Upper Austria.
15 июля 2003 года в населенном пункте Чомиа, расположенном на берегу озера Альберт, было уничтожено порядка 200 домов. On 15 July 2003, in the town of Tchomia, on the shores of Lake Albert, about 200 houses were destroyed.
В середине января 2004 года в Гобу, расположенном на берегу озера Альберт, было убито около 200 мирных граждан. In mid-January 2004, as many as 200 civilians were killed in Gobu, located on the edge of Lake Albert.
В Касеньи — рыболовецком городке, в котором, по словам его вождя, проживало около 8000 человек и который расположен на берегу озера Альберт в коммуне Бахема-Сюд (территория Ируму), находился важный военный лагерь ПУСИК. Kasenyi, a fishing town of around 8,000 inhabitants according to the traditional chief of the place, located on the shores of Lake Albert in the collectivité of Bahema Sud, in the territory of Irumu, was the site of an important PUSIC military camp.
Вместе с тем опасения насчет наступления КОД/ПРА с целью захвата базы Конголезских вооруженных сил (КВС) в Молиро на западном берегу озера Танганьика несколько уменьшились на фоне сообщений о том, что в декабре 2001 года и январе 2002 года происходил вывод войск ПРА. However, fears of an offensive by RCD/RPA to capture Moliro, a Congolese Armed Forces (FAC) base on the western shore of Lake Tanganyika, have somewhat subsided amid reports that RPA troop withdrawals occurred in December 2001 and January 2002.
Этой весной я посетил красивое место на южном берегу Женевского озера. Earlier this spring, I drove to a beautiful spot on the southern bank of Lake Geneva.
В одной из ее статей говорится, что Тимченко «изолированный от западного мира американскими санкциями», потерял возможность посещать собственную виллу на берегу Женевского озера, поэтому он обосновался в резиденции первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущева. The article reports that Timchenko, “isolated from the Western world by sanctions,” can no longer visit his villa on the shores of Lake Geneva” in his Gulfstream G650 and has been reduced to living in the residence of former head of state Nikita Khrushchev.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !