Exemples d'utilisation de "бернардо" en russe avec la traduction "bernardo"
Отлично, и что же тогда сделал Тони с Бернардо в Вестсайдской истории?
Well, then what does Tony do to Bernardo in West Side Story?
Бернардо Сепульведа получил степень бакалавра права на юридическом факультете Национального университета Мексики (1964 год), который он окончил с отличием.
Bernardo Sepulveda holds a Law Degree from the Faculty of Law at the Universidad Nacional de México (1964) where he graduated Magna Cum Laude.
Разгон Меделлинской нарко-группы, который тогда произошел, был резко противопоставлен убийству трех кандидатов в президенты - Луиса Карлоса Галана, Бернардо Джарамилло и Карло Пизарро - во время выборов 1990 года.
The dismantling of the Medellin drug cartel, then taking place, stood in sharp contrast with the murders of three presidential candidates - Luis Carlos Galán, Bernardo Jaramillo and Carlos Pizarro - during the 1990 election.
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
Thus, the general who yearned to see his picture in Chilean history books next to that of our liberator, Bernardo O'Higgins, must now resign himself to dying abandoned even by those who, until only two years ago, revered and honored him.
Бернардо Аревало Падрон, журналист и основатель информационного агентства " Линеа Сур ", был арестован в 1997 году по обвинению в оскорблении президента и вице-президента Государственного совета и правительства и в ноябре того же года приговорен к шести годам тюремного заключения.
Bernardo Arévalo Padrón, a journalist and founder of the Línea Sur press agency, was arrested in 1997 and sentenced to six years'imprisonment in November of that year for disparagement of the President and Vice-President of the Councils of State and Government.
8 ноября были выдвинуты обвинения против полковника Бернардо Руисы Сильвы как главной стороны по делу, который был обвинен в покушении на убийство, незаконном хранении огнестрельного оружия, предназначенного для использования вооруженными силами, и в сговоре с целью совершения террористического акта или убийства.
On 8 November charges were brought against Colonel Bernardo Ruiz Silva, as the principal in the case, for attempted homicide, unlawful possession of firearms reserved for the use of the armed forces and conspiracy to commit terrorism or murder.
В результате независимого голосования, проведенного в Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее, следующие пять кандидатов получили абсолютное большинство голосов в обоих органах: г-н Мохаммед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников.
As a result of the independent voting in the Security Council and in the General Assembly, the following five candidates have obtained an absolute majority in both organs: Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov.
Точно так же я хотел бы вспомнить посла Рейнальдо Галиндо Поля из Сальвадора; посла Бернардо Сулету из Колумбии, который был Специальным представителем Генерального секретаря Конференции; послов Хорхе Кастаньеду из Мексики и Альфонсо Ариаса-Шрайбера из Перу — все они отвечали за координацию основной позиции нашего региона, особенно в том что касается исключительной экономической зоны.
Likewise, I should like to recall Ambassador Reynaldo Galindo Pohl of El Salvador; Ambassador Bernardo Zuleta of Colombia, who was the Special Representative of the Secretary-General of the Conference; Ambassadors Jorge Castañeda of Mexico, and Alfonso Arias-Schreiber of Peru, all of whom had the responsibility of coordinating the substantive position of our region, particularly as regards the exclusive economic zone.
Поскольку и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея достигли согласия по одним и тем же кандидатурам, видные юристы г-н Мохаммед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников избираются членами Международного Суда на срок полномочий в девять лет начиная с 6 февраля 2006 года.
Since both the Security Council and the General Assembly have agreed on the same candidates, the jurists Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov have been elected members of the International Court of Justice for a term of office of nine years, beginning on 6 February 2006.
«Имею честь уведомить Вас о том, что на 5299-м заседании заседании Совета Безопасности, состоявшемся 7 ноября 2005 года с целью избрания пяти членов Международного Суда на срок полномочий, начинающийся 6 февраля 2006 года, абсолютное большинство голосов получили г-н Мохаммед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников».
7 November 2005 for the purpose of electing five members of the International Court of Justice for a term of office beginning on 6 February 2006, Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov obtained an absolute majority of votes.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité