Exemples d'utilisation de "бесед" en russe
Организатор бесед и приглашенный оратор в нескольких клубах, организациях и молодежных группах.
Interviewer and guest speaker at several service clubs and organizations and youth groups.
действительно, то, что происходит вне стола переговоров, почти всегда предопределяет исход приватных бесед.
indeed, what happens away from the negotiating table almost always determines the outcome of face-to-face talks.
В ходе анкетирования и бесед, проведенных для анализа НИС, были выявлены некоторые вызовы.
Through the questionnaires and interviews undertaken of NEX implementation, challenges were identified.
Я не веду бесед с журналистами, особенно по поводу дел, касающихся нац безопасности.
I don't speak to journalists at the best of times, especially not about trials relating to matters of national security.
В 1926 году общество было создано, чтобы собрать лучшие умы для бесед по философии.
In 1926, it was started as a place for CRU's greatest minds to debate philosophy.
Обучение происходит также в ходе ежедневных бесед с пользователями статистических данных и респондентами обследований.
Learning also takes place during daily discussions with the users of statistics and the survey respondents.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами.
I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
В одной из наших дружеских бесед, он сказал мне, что она даже не пьёт таблетки.
He told me she's not even on the pill.
Закон № 2007-291 от 5 марта 2007 года, касающийся проведения бесед с детьми- жертвами сексуальных надругательств;
Act No. 2007-291 of 5 March 2007 related to interviewing child victims of sexual offences;
В ходе бесед обсуждались, в основном, проблемы проституции, а также социальное положение и психологическое состояние проституток.
The interviews focused on problems related to prostitution and on the prostitute's social and mental condition.
И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
And it's through the sharing that people get tactics of how to take care of themselves, how to disclose how to take medicines.
Он раскрывает секреты великих интервью и рассказывает необыкновенные истории бесед со Стивом Мартином, Клэр Бут Люс и другими.
He reveals the secret to a great interview and shares extraordinary stories of talking with Steve Martin, Clare Booth Luce and more.
Методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, включала в себя проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа.
In preparing the report, the methodology followed included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité