Exemples d'utilisation de "бесконечного" en russe avec la traduction "infinite"

<>
Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего. All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. A fellow of infinite jest, of most excellent fancy.
Коши первым установил точные условия сходимости бесконечного ряда. Cauchy was the first to make a rigorous study of the conditions for convergence of an infinite series.
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. I could choose these two paths out of an infinite number of paths.
Американская университетская система - это не "двухъярусная" или "двухклассовая" система, а система почти бесконечного разнообразия. The American university system is not a "two-tier" or "two-class" system but one of almost infinite variety.
Поддержание текущей модели потребует неограниченных легкодоступных ресурсов и бесконечного пространства для отходов – того, что явно не представляется возможным. Sustaining the current model would require unlimited, easily accessible resources and infinite space for waste – something that clearly is not possible.
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices.
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства. Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. In the 17th century, the mathematician and philosopher, Blaise Pascal, wrote of his dread of the infinite, his feeling of insignificance at contemplating the vast reaches of outer space.
Суть аргументации сводится к тому, что мы живем в точно настроенной и выверенной вселенной, потому что она одна из бесконечного множества других, очень разных вселенных, у каждой из которых свои физические законы. The argument is that we live in a fine-tuned universe because it happens to be one among an effectively infinite number of different universes, each with different laws of physics.
Бессмертен, потому что неограничен и бесконечен. It is deathless because having no finite self, it stays infinite.
Вы знаете, это действительно бесконечна вещь. You know, this is really an infinite thing.
под названием "Бесконечная клетка для обезьян". The radio show is called "The Infinite Monkey Cage."
Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. That recursive nature is the infinite game.
Скорее всего, проблема в бесконечной переадресации. You might be experiencing infinite redirects.
Тебе, бесформенному, вечному, бесконечному несравненной славы Thou of unparallel glory, formless, eternal and infinite
Королевские повеления не бесконечны, Де Виль. The king's commands are not infinite, De Ville.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. I like to call it an almost infinite sameness from day to day.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !