Exemples d'utilisation de "бесплодные усилия любви" en russe

<>
Представителю Соединенных Штатов вместо того, чтобы прилагать бесплодные усилия в попытке поднять столько шума из-за подобной установившейся практики в ходе последних двух лет для того, чтобы успокоить сионистское лобби, следовало бы объяснить этому лобби, что подрыв этой установившейся практики — не в его силах. The United States representative, instead of involving himself in a futile effort to make so much fuss over such an established practice during the past two years in order to appease the Zionist lobby, should have explained to the said lobby that undermining that established practice is out of his hands.
Его бесплодные попытки соблазнить её показывали, что он лаял не на то дерево; она была матерью двух детей. His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
Нет ничего дороже любви. Nothing is as precious as love.
Его усилия окончились неудачей. His efforts resulted in failure.
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Гореть от любви. Burn with desire.
Твои усилия привели к успеху. Your efforts resulted in the success.
В результате бесплодные категории политической традиции не смогли получить никакого дохода от событий. As a result, the sterile categories of political tradition could gain no purchase on events.
Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви. I've heard it said that you should never marry your first love.
Наши усилия оказались бесплодными. Nothing has resulted from our efforts.
Япония должна показать иной пример для обеспечения стабильности в Азии, а не играть в бесплодные политические игры. Japan should be seeking to make a difference in securing stability in Asia, not playing sterile political games.
Сердце бьется все чаще с расцветом любви. The heart beats more often with the flowering of love.
Все их усилия были тщетными. All their efforts were in vain.
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению. Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals.
Кто не знает любви, тот не знает несчастья. One who knows no love knows no unhappiness.
Я приложу все усилия, чтобы сдать этот вступительный экзамен. I will make every effort to pass the entrance examination.
Мне нравятся эти бесплодные скалы. I love these barren island rocks.
"Ты меня ударила в знак ненависти" - "Нет, я ударила тебя в знак любви", - ответила девушка. "You hit me out of hate." "No, I hit you out of love," answered the girl.
Он приложил все усилия. He did his best.
Впрочем, это всё, наверное, бесплодные мечтания. But perhaps that is wishful thinking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !