Exemples d'utilisation de "беспочвенным" en russe

<>
Traductions: tous12 groundless9 autres traductions3
Они всегда верят беспочвенным слухам. They are always believing a groundless rumor.
Утверждение кейнсианцев, что «спрос» является всемогущим (и что он один повышает занятость, а значит, объёмы инвестиций и даже рост экономики), было беспочвенным, хотя они и продолжают его повторять. Keynesians’ claim that “demand” is all-powerful – that it alone increases employment and thus investment and even growth – was groundless. Yet they continue to repeat it.
Но эти опасения оказались беспочвенными. But those fears proved groundless.
Но их пессимизм вряд ли беспочвенен, учитывая, что Объединенные Арабские Эмираты уже подписали аналогичное соглашение с США, заявив, что не будут производить ядерное топливо. But their pessimism is hardly groundless, given that the United Arab Emirates has already signed a similar agreement with the US declaring that it would not produce nuclear fuel.
Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях международных правил воздушного движения с точки зрения международного права являются абсолютно пустыми и беспочвенными. Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of international air traffic regulations are void and groundless under international law.
Более того, беспочвенные обвинения Эритреи в связях с «терроризмом» или в ведении «марионеточной войны» обусловлены теми же основными мотивами, направленными на то, чтобы заглушить голос и скрыть истинную позицию народа и правительства Эритреи. Moreover, groundless accusations of associating Eritrea with “terrorism” or as pursuing a “proxy war” emanate from the same base motives of stifling the voice and true stance of the people and Government of Eritrea.
Государство-участник ответило в общих формулировках, заявив, что эти утверждения являются беспочвенными и что в соответствии с заключением судебно-медицинской экспертизы от 27 августа 2002 года на теле г-на Дунаева не было обнаружено никаких повреждений. The State party has replied in general terms, by affirming that these allegations are groundless, and that according to the conclusions of a medical-forensic expert of 27 August 2002, Mr. Dunaev's body displayed no injuries.
Из 262 полученных жалоб 150 имели следующие последствия: 47, или 32 %, были рассмотрены в пользу заявителей, 35 были рассмотрены вне пределов юрисдикции управления и 68 были сочтены беспочвенными (необоснованными); 48 жалоб были приняты к рассмотрению в течение 2002 года. Out of 262 received complaints, 150 have been concluded as follows: 47, or 32 per cent were resolved in favour of the complainants, 35 were considered outside the jurisdiction of the Institution and 68 were found to be groundless (unjustified); 48 complaints were taken into consideration during 2002.
Отклик Организации Объединенных Наций на беспочвенные претензии Армении можно найти в резолюциях 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) и 884 (1993), в которых был признан суверенитет его страны над Нагорным Карабахом и другими оккупированными территориями Азербайджана и содержался призыв к немедленному выводу оккупационных войск. The United Nations response to Armenia's groundless claims could be found in Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), which recognized his country's sovereignty over Nagorny Karabakh and other occupied territories of Azerbaijan and called for the immediate withdrawal of the occupying forces.
С начала 1990-х годов одно предсказание за другим о том, насколько близко подошел Иран к созданию атомной бомбы, оказывается беспочвенным. Since the early 1990’s, one prediction after another regarding how close Iran was to acquiring a nuclear bomb has proved baseless.
Заявление представителя Соединенных Штатов, обвиняющего мою страну в поддержке терроризма, является абсолютно беспочвенным и далеко от истины как по букве, так и по духу. The statement by the representative of the United States, accusing my country of supporting terrorism, is totally unfounded and far from the truth, both in letter and in spirit.
Утверждение о том, что правительство Ирака использует карточную систему распределения продовольствия в качестве средства оказания нажима и запугивания, также является беспочвенным обвинением, исходящим от тех хорошо известных сторон, которые стремятся отвлечь внимание от препятствий, созданных Соединенным Королевством и Соединенными Штатами Америки в Комитете Совета Безопасности, учрежденном резолюцией 661 (1990), и мешающих осуществлению контрактов по меморандуму о понимании. The assertion that the Government of Iraq is using the ration card system as a means of pressure and intimidation is also a baseless charge emanating from those well-known parties seeking to deflect attention from the obstacles raised by the United Kingdom and the United States in the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) to the implementation of contracts under the memorandum of understanding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !