Exemples d'utilisation de "беспрерывного" en russe
Шумпетер утверждал, что капиталистическая экономика развивается с помощью беспрерывного разрушения старых отношений.
Schumpeter argued that a capitalist economy develops through unceasing destruction of old relationships.
Навигационная система должна пройти испытание на долговечность в течение 48 часов беспрерывного функционирования в нормальных условиях эксплуатации.
The navigation system must pass an endurance test of 48 hours of uninterrupted operation under normal operation conditions.
Тусклые цифры Фрея отражают его собственную слабость (он пользуется дурной славой своей нехаризматичности и тем, что стал самым непопулярным из четырех президентов "Concertaciyn "), а также неизбежный стресс, который с правящей коалицией связали двадцать лет беспрерывного правления.
Frei's lackluster numbers reflect his own weaknesses (he is notoriously uncharismatic and was the least popular of the four Concertación presidents), as well as the inevitable stress that two decades of uninterrupted rule has placed on the ruling coalition.
выдача и оплата больничных листов по уходу за больным ребенком в возрасте до 14 лет в размере 100 % заработка, независимо от беспрерывного стажа работы, за весь период болезни, включая санаторно-курортное лечение одному из родителей или лицу, их заменяющему, если ребенок нуждается в присмотре родителей, о чем свидетельствует заключение врачебной консультационной комиссии медицинского учреждения, в котором ребенок лечится или находится на диспансерном учете;
issue and payment of medical certificates for care of sick children up to the age of 14 in the amount of 100 per cent of wages, irrespective of uninterrupted periods of work, throughout the illness, including treatment in a sanatorium or health resort for one parent or a person in loco parentis if the child requires supervision by the parents as certified by a medical advisory committee at the establishment where the child is being treated or is registered;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité