Exemples d'utilisation de "битве при гастингсе" en russe

<>
Кто может мне рассказать о битве при Гастингсе? Now who can tell me a little bit about the Battle of Hastings?
За 60 лет после победы в битве при Плесси в 1757 году Ост-Индская компания стала обладательницей огромных территорий на этом субконтиненте. In the six decades since its victory at the Battle of Plassey in 1757, the East India Company had emerged as the ruler of vast swaths of the subcontinent.
Один из моих предков участвовал в битве при Азенкуре. And one of my ancestors actually fought in the Battle of Agincourt.
Зубы 50000 солдат погибших в битве при Ватерлоо в 1815 были извлечены и использовались в качестве замены тем, кто их не имел, вплоть до 1860-х годов. The teeth of the 50,000 soldiers killed at Waterloo in 1815 were extracted and used until the 1860s as replacements for the toothless.
Двести лет назад, поражение Наполеона Бонапарта в битве при Ватерлоо союзными армиями, во главе с герцогом Веллингтоном, изменило будущее Европы. Two hundred years ago this month, at the Battle of Waterloo, Napoleon Bonaparte’s defeat at the hands of an allied army, led by the Duke of Wellington, reshaped Europe’s future.
Хотя окончательное поражение Наполеон потерпел в битве при Ватерлоо в 1815 году, русские настаивают на том, что именно они нанесли ему смертельное ранение. While Napoleon’s final defeat came at Waterloo in 1815, Russians insisted that they had inflicted the mortal wound.
А президент США Дональд Трамп, похоже, уверен, что это будет битва между ним и «СМИ с очень фейковыми новостями», при этом Трамп утверждает, что представляет «народ», который его в этой битве поддерживает. US President Donald Trump appears to believe that it will be between “the very fake news media” and himself, backed by “the people” he claims to represent.
Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии. He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
Они были побеждены в битве. They had been defeated in battle.
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
Как впервые сообщило в июле агентство Рейтер, расположение сидений - это именно то, что подогревает соперничество в битве между новейшими реактивными самолетами. As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
О потерях самолетов, танков и личного состава в Курской битве много спорят, но если учитывать подсчеты обеих сторон, можно выделить как минимум следующие потери. Немцы сообщают о 194 потерянных самолетах и 280 танках. Aircraft, tank, and personnel losses at Kursk have been subject to much dispute, but given each side’s own accounting, it is possible to list at least these losses: The Germans record 194 aircraft and 280 tanks lost.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Присоединяйтесь к битве, продемонстрируйте Ваши способности и выигрывайте невероятные денежные призы! Join the battle, prove your skills and claim incredible cash prizes!
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Итак, впереди масса уровней сопротивления, и это означает, что быкам придется приложить еще больше усилий, чтобы выиграть в этой битве. So, there are plenty of resistance levels ahead which means the bulls will have to work even harder to win this battle.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances must you leave the room.
Такая победа в этой предстоящей и деликатной битве, такая переоценка ценностей поможет раскрыть самые лучшие качества не только в наших ветеранах-инвалидах, но и в нас самих. The victory in this subtle perspective toggle will provoke not only the best in our wounded warriors, but in us too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !