Exemples d'utilisation de "благородного оленя" en russe
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.
Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Президент Буш был похож на оленя, которого ослепил свет фар автомобиля - парализованный и неспособный сделать почти ничего в течение нескольких месяцев до того, как покинуть должность.
President Bush seemed like a deer caught in the headlights - paralyzed, unable to do almost anything - for months before he left office.
В той же степени, в какой чилийцы будут так жить, они создадут условия для более достойного и благородного общества.
To the extent that Chileans do so, they will create the conditions for a more dignified and honorable society.
Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела.
In the name of History, Che, too, saw murder as a necessary tool of a noble cause.
Если вы найдете след оленя в середине леса, будьте бдительны.
If you find deer feet in the middle of the forest be a bit suspicious.
И принятие благородного решения, направленного на смягчение бедственного положения палестинского народа, является наиболее жизненно важным для решения этой задачи, чем когда-либо раньше.
A generous solution to the plight of the Palestinians is more vital to that task than ever before.
Один олень только что нагадил на морду другого оленя и.
That one reindeer just kind of pooped in the other reindeer's face, and.
В Западном представлении человекообразные обезьяны были чем-то вроде "благородного дикаря" Руссо, т.е. самостоятельными индивидуумами, лишенными общественных уз и обязательств, ведомыми инстинктом с одного фруктового дерева на другое.
The Western view of apes regarded them as akin to Rousseau's "noble savage" - autonomous individuals, devoid of social ties and obligations, driven by instinct to swing haphazardly from one fruit tree to the next.
Мы медленно движемся мимо покрытого мхом бревна и видим оленя, пьющего кристально чистую воду.
We slowly pan up over a mossy log to see a deer drinking crystal-clear water.
Очень хочу научить детей тому, как выпотрошить оленя куском коры.
I really want to teach my kids how to gut a reindeer with a piece of bark.
То и дело город сотрясали волнения, вызванные конфликтом интересов простонародья и благородного сословия.
The city is constantly roiled by conflict between the common people and the nobility.
Если не добудут оленя, так довольствуются куропаткой.
And if they can't bag a deer, they will settle for a grouse.
И какой храбрый рыцарь может обойтись без благородного коня?
And where would a brave knight be without his noble steed?
Ваше величество, моя дочь Зара происходит из благородного дома чья родословная происходит из многих поколений.
Your Majesty, my daughter Zara comes from a noble house whose lineage goes back many generations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité