Exemples d'utilisation de "благословенный" en russe

<>
Кирса Рейн, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет. Kirsa Rain, on this blessed day, I take you as my wife, my partner and my light.
Норма Мун, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет. Norma Moon, on this blessed day, I take you as my wife, my partner, and my light.
До тех пор, пока китайцами будут руководить не выбранные ими представители, а предположительно добродетельный муж, благословенный Небом, и до тех пор, пока государство представляется не как комплекс институтов власти, а как космический порядок, который также является хранителем нравственности и этики – Мао будет жить всегда. As long as the Chinese are not ruled by their chosen representatives, but by supposedly virtuous men blessed by Heaven, and as long as the state is not seen as a set of institutions, but as a cosmic order which is also the guardian of morality and ethics, Mao will live forever.
Это миф США - благословенной богом земли свободных. This is the myth of the US, the God-blessed land of the free.
Благословен Ты, Господь наш, радующий жениха и невесту. Blessed art Thou, our Lord, pleasing the bride and groom.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. But I feel blessed to be able to work with them.
Благословенны леприконы, за свою власть над силой и славой. Blessed are the leprechauns, for they control the power and the glory.
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно, и во веки веков. Blessed be God for ever and ever.
На самом деле, твой приход - благословенное освобождение от этого приторного шоу. In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display.
В конце-концов это столь благословенное событие в жизни любого мужчины. It is after all a blessed event in the life of any man.
Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение. Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution.
Студенты школы Благословенного Сердца, которые не разойдутся немедленно, будут отстранены и понесут дисциплинарные наказания. Students of Blessed Heart who do not disperse immediately will be suspended indefinitely, and face disciplinary action.
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам зажигать свечи субботы. Blessed are you, Lord, our God, King of the universe, who sanctifies us with his commandments and commands us to light the Sabbath candles.
Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы. Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla.
И не только потому что у нас большие вопросы о твоём затруднительном положении, в некотором роде благословенном событии. And not just because we got big questions about your involvement in a certain blessed event.
"Мне 23 и я лечусь от героиновой зависимости, я чувствую себя благословенной, потому что я до сих пор жива". "I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive."
Я считаю себя очень благословенной, всем что имею, так что два раза в неделю хожу и даю советы ВИЧ-пациентам. And so I feel so blessed with everything that I have, that two days a week I go and I counsel HIV patients.
Рабби Шимон Бар Иохай обещал, что Тору никогда не забудут, так же, как слова, сказанные нашими мудрецами, да благословенна будет их память. Rabbi Shimon Bar Yochai promised that the Torah would never be forgotten, as it is written in the words of our Sages, of blessed memory.
Вознесись подобно Абрахаму, и будь благословен, жених, как Исаак, плодись и размножайся подобно Иакову, почившему в мире, и соблюдай Божьи заповеди в праведности. Be exalted like unto Abraham, O bridegroom, and be blessed like Isaac and multiply like Jacob, walking in peace and keeping God's commandments in righteousness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !