Exemples d'utilisation de "благоустройство" en russe
благоустройство и ведение хозяйства городского парка Эттахрир.
Development and management of the Ettahrir urban park.
На 2004 год была избрана тема " Интеграция и жилищные условия, жилищная политика и благоустройство территории ".
The theme for 2004 was " Integration and housing-- housing, housing policy and land use ".
Глобальные изменения, благоустройство, [нечетко] культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis.
Что касается лагерей, то контрактами на условиях «под ключ» обеспечиваются уборка помещений, дезинфекция, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарная охрана и пожаротушение.
In terms of camp services, the turnkey arrangements provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services.
Как координационный центр осуществления задания 11 ООН-Хабитат использует термин «благоустройство трущоб» для обозначения целого ряда действий, необходимых для улучшения жизни обитателей трущоб.
As the focal point for Target target 11, UN-Habitat uses the term “slum upgrading” to describe a range of actions necessary for improving the lives of slum dwellers.
Кроме того, в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на заключение контрактов на обслуживание лагерей, включая уборку территории, борьбу с вредителями, удаление отходов, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарную охрану и пожаротушение.
Furthermore, the proposed budget includes provisions for contractual arrangements for camp maintenance services, including cleaning, pest control, waste disposal, ground maintenance, laundry, fire-protection and firefighting services.
Однако, приоритетность здравоохранения и образования не должна идти в ущерб прочим государственным программам, могущим оказаться не менее важными, чем борьба с нищетой, — таким, как санитарное благоустройство и строительство дорог в сельской местности.
Still, giving priority to education and health care should not be at the expense of other public programs - such as sanitation and rural road-building - that may be just as important for reducing poverty.
Что касается обслуживания лагерей, то контракты с головными подрядчиками будут заключаться на уборку помещений, дезинсекцию, благоустройство прилегающей территории, удаление мусора (включая опасные отходы), общее техническое обслуживание, прачечные услуги, противопожарную охрану и пожаротушение.
In terms of camp services, the turn-key arrangements will provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, waste disposal (including hazardous waste), general camp maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services.
Есть разные формы внутренних инвестиций: бизнес-инвестиции в закупку техники и строительство, вложения домохозяйств в покупку и благоустройство домов, государственные инвестиции в людей (образование, профессиональные навыки), науку (исследования и опытные разработки), инфраструктуру (транспорт, электро- и водоснабжение, восстановление климата).
Domestic investment comes in various forms, including business investment in machinery and buildings; household investment in homes; and government investment in people (education, skills), knowledge (research and development), and infrastructure (transport, power, water, and climate resilience).
При финансовой поддержке УВКБ ООН произведен необходимый ремонт и благоустройство жилых помещений, выделенных местными исполнительными и распорядительными органами для расселения беженцев в городе Пинске Брестской области, городе Лиозно Витебской области, городе Минске, городе Логойске и в Минской области.
With the financial assistance of the Belarus office of UNHCR, necessary repairs and refurbishment have been carried out in dwellings allocated by local executive and organizational authorities to house refugees in Pinsk (Brest region), Liozno (Vitebsk region), Minsk, Logoisk and the Minsk region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité