Exemples d'utilisation de "ближайшие дни" en russe avec la traduction "coming day"
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни.
Names of other participating lawmakers were to be released in coming days.
Наш совет – быть осмотрительными, торгуя швейцарский франк в ближайшие дни.
Our advice is to be careful if you are trading the Swissie in the coming days.
мы не можем решить все проблемы этого кризиса в ближайшие дни.
we cannot solve all the problems of this crisis in the coming days.
Учитывая важный технический прорыв, пара EURCHF может улучшить достижения в ближайшие дни.
Given the major technical breakout, EURCHF could extend its gains in the coming days.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
US Secretary of State John Kerry is set to visit Beijing in the coming days.
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни.
Tribal allegiances will play a pivotal role if Qaddafi is defeated in the coming days.
Белоруссии остается только внимательно следить за развитием событий в ближайшие дни и недели.
Belarus, then, bears watching closely in the coming days and weeks.
Вспомогательные индикаторы также предполагают, что пара может подняться еще выше в ближайшие дни.
The secondary indicators are also suggesting the pair could see further gains in the coming days.
По словам чиновника, проблема, связанная с очередями, будет решена уже в ближайшие дни.
According to an official, the problem associated with the queues will be resolved already in the coming days.
И наконец, трейдеры должны обратить пристальное внимание на риторику Банка Англии в ближайшие дни.
As a final note, traders should keep a close eye out of the rhetoric coming out of the BOE in the coming days.
Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант.
If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote.
В ближайшие дни, вероятно, станут известны новые подробности об образе мыслей Пэддока и его целях.
More details about Paddock’s mindset and objectives will probably come to light in the coming days.
В ближайшие дни США примут ключевое решение, которое может изменить отношение к Америке в мире:
In the coming days, the United States will make a critical decision that has the potential to change America's standing in the world:
С технической точки зрения оба контракта нефти выглядят перепроданными, и в ближайшие дни возможен обратный отскок.
From a technical point of view, both oil contracts look oversold and a bounce back could be on the cards over the coming days.
Это также может привести к продолжению распродажи к минимуму ноября $1131.5 в ближайшие дни или недели.
That could lead to a continuation of the selling towards the November low of $1131.5 over the coming days or weeks.
Кроме того, я сердечно приветствую все те страны, которые примут решение выступить в качестве авторов в ближайшие дни.
Furthermore, I would like to extend a warm welcome to all other countries that will sign up for sponsorship in the coming days.
Мы не должны вводить себя в заблуждение: мы не можем решить все проблемы этого кризиса в ближайшие дни.
We should not delude ourselves; we cannot solve all the problems of this crisis in the coming days.
Следующий график (4) – часовой показывает, что в ближайшие дни следует ожидать бокового движения на рынке при сужающихся полосах Боллинджера.
Taking an even closer look at the overall price action in the CADJPY, we see that the currency cross will likely range trade in the coming days on a narrowing Bollinger band width.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité