Exemples d'utilisation de "близка" en russe avec la traduction "close"
Traductions:
tous3462
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
autres traductions28
Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
Short of a miracle, Greece looks close to insolvency.
Слушай, Джулс очень близка к тому, чтобы раскрыть дело.
Look, Jules is very close to solving this case.
Она была близка с Линдси, знала о ее заначке ГГБ.
She was closest to Lindsay, knew about her stash of GHB.
Рэндалл близка к приземлению с тройным соскоком назад на брусьях.
Randall is close to landing a triple back dismount on bars.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону.
This situation is now close to being reversed.
Вероятность того, что КНДР уступит требованиям США, близка к нулю.
The probability that North Korea will accede to the US demand is close to zero.
Я знаю, ты разочарован, победа была так близка, но вы провели отличную игру.
I know it's heartbreaking cos it was so close, but you played a great game.
В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%.
At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get.
И каждый раз, когда ты близка к повышению, ты делаешь какую-то глупость.
And everytime you get close to a promotion, you go do something stupid.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
After undergoing a lot of pain and suffering, Greece is close to posting a primary budget surplus.
Даже администрация Рейгана была близка к тому, чтобы отказать в поддержке этой военной кампании Великобритании.
Even the Reagan administration came close to balking at supporting Britain’s military campaign.
По всей видимости, в реальности длительность рабочей недели большей части занятых близка к 39 часам.
The effective workweek for most workers is perhaps closer to 39 hours.
Хансен призывает наблюдать за XAUEUR, так как она близка к прорыву отметки 1000 евро/унция
Hansen says watch XAUEUR as it gets close to breaking €1,000/oz level
Если ваша кампания близка к завершению, вы не сможете отредактировать бюджет, если не продлите график.
You can't edit your budget if your campaign is too close to ending unless you extend the schedule first.
Так вот, когда модель близка к действительности и совпадает с ощущениями, мы перестаём её замечать.
So as your model is close to reality, and it converges with feelings, you often don't know it's there.
В случае, если одна из начальных проб близка к допуску, может потребоваться отбор дополнительных проб.
More samples may be taken if one of the initial samples is close to tolerance.
Сейчас экономика очень близка к излому в “L”, пункт известный как естественный уровень безработицы, (NAIRU).
Right now, the economy is very close to the kink in the “L,” the point known as the non-accelerating inflation rate of unemployment (NAIRU).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité