Exemples d'utilisation de "близки" en russe
Traductions:
tous3480
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
autres traductions46
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
What I hope you can see is that the molecules are related.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Только пять стран ЕС-15 близки к достижению поставленных целей.
Only five of the EU-15 countries are on track to meet their targets.
Люди разбрасываются этими словами, а мы по-настоящему были близки.
People bandy that phrase around, but we really were.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Within five months all Malawians began to starve to death.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
И остается неясным, насколько близки позиции азиатских лидеров по вопросу региональной интеграции.
And whether Asian leaders share a common vision for regional integration remains unclear.
Дом Рейтеров, округ Вестчестер 11 марта, воскресенье - Вы с Дженифер были близки?
Reiter Residence Westchester County Sunday, March 11?
Близки к успешному завершению трудные переговоры о разработке нефти и газа в Тиморском море.
The difficult negotiations on petroleum and gas development in the Timor Sea are nearing a successful outcome.
Создается впечатление, что мы близки к разгадке человеческой натуры и, что мы гораздо проще, чем казалось.
One gets the impression that we are well on the way to figuring ourselves out, and that we are far simpler than anyone imagined.
В области здравоохранения младенческая смертность продолжает снижаться, и мы близки к реализации нашей задачи в 2015 году.
On the health front, infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target.
Спрос Китая повышался, а источники энергоресурсов за пределами стран ОПЕК, например, в Северном море, были близки к исчерпанию.
Chinese demand was growing, and non-OPEC sources like the North Sea were being depleted.
Обе эти страны являются соседями Боливии и, по крайней мере, теоретически их лидеры должны быть идеологически близки ему.
Both countries are his neighbors, and in theory at least, their leaders are his ideological soul mates.
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
10 IRA prisoners were in the process of starving themselves to death in protest against conditions in jail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité