Exemples d'utilisation de "блистательный" en russe
«Во все тяжкие» ? это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
“Breaking Bad” is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things.
Это невероятно, но он блистателен и одновременно скромен.
It’s unbelievable that he is as brilliant and yet as modest as he is.
За Джона Бриджера, Самого блистательного мастера - планировщика всех времен.
To John Bridger, the most brilliant master planner of all.
Посмотрите налево, посмотрите направо и покажите мне, где вы увидели блистательных специалистов по прогнозу.
Look leftward, then rightward – show me the brilliant seers.
Он учился день и ночь, исполняя материнский наказ и стал самым блистательным студентом-химиком своего поколения.
He studied day and night to fulfil his mother's dream and became the most brilliant chemistry student of his generation.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
In his speeches, I discovered the brilliant Che, mercilessly railing against inefficiency, false politics, and double standards.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.
It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Блистательный рост цифровых технологий резко изменил глобальную картину с 2000 года, когда были представлены цели развития тысячелетия (ЦРТ).
The meteoric rise of digital technologies has changed the global landscape since 2000, when the MDGs were launched.
Никто из значимых представителей Уолл-стрит не разделил его озабоченности, вместо этого предпочитая хвалить фондовые рынки, выставляя их как блистательный пример хорошо функционирующей технологии.
No significant Wall Street voices acknowledged his concerns – preferring instead to praise the equity markets as a shining example of well-functioning technology.
Что может быть лучше для нового министра финансов США Хэнка Паулсона, ярого защитника окружающей среды, чем блистательный выход на арену мировой политики с этим предложением?
What better way for new US Treasury Secretary Hank Paulson, a card-carrying environmentalist, to make a dramatic entrance onto the world policy stage?
Aнaнд Агаравала представляет BumpTop, пользовательский интерфейс, который превращает обычную десктоп метафору в блистательный трехмерный экстрим, трансформируя навигирование файлов в площадку для непринужденной игры со смятыми документами и "стенками", покрытыми вырезками.
Anand Agarawala presents BumpTop, a user interface that takes the usual desktop metaphor to a glorious, 3-D extreme, transforming file navigation into a freewheeling playground of crumpled documents and clipping-covered "walls."
Моя делегация хотела бы особо приветствовать г-жу Фрешетт, первого заместителя Генерального секретаря, за столь блистательный брифинг и особенно за ее визит в Сьерра-Леоне, где она, в частности, беседовала с глазу на глаз с членами повстанческой группы Объединенного революционного фронта (ОРФ) и заручилась их обещаниями осуществлять сотрудничество в вопросах соблюдения положений соглашения о прекращении огня.
My delegation particularly wishes to applaud Mrs. Fréchette, the Deputy Secretary-General, for such an excellent briefing, and especially for her visit to Sierra Leone, when, inter alia, she had a one-on-one dialogue with members of the rebel Revolutionary United Front (RUF) group and gained promises of cooperation from them as regards compliance with the terms of the ceasefire agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité