Exemples d'utilisation de "блокируется" en russe
При создании заказа контроля качества, заданное количество номенклатуры блокируется.
When you create a quality order, the quantity of an item that you specify is blocked.
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени.
There is no automatic locking after a time-out.
Аккаунт может стать неактивным, если пользователь решает его деактивировать, либо аккаунт блокируется Facebook.
An account can become inactive if someone chooses to deactivate it or if the account is disabled by Facebook.
Мы вновь осуждаем негуманные и незаконные закрытие и блокаду Израилем сектора Газа, в результате чего все гражданское население Палестины оказалось на положении заключенных: свобода передвижения ограничена, в том числе для больных, студентов и гуманитарного персонала, чинятся препятствия в доступе к гуманитарной помощи и таким предметам первой необходимости, как продукты питания, медикаменты, топливо, электроэнергия и строительные материалы, блокируется любая торговля.
We reiterate our condemnation of Israel's inhumane and illegal closure and blockade of the Gaza Strip, which has resulted in the imprisonment of the entire Palestinian civilian population by obstructing its freedom of movement, including that of the sick, students and humanitarian personnel; by hampering access to humanitarian aid and basic necessities, such as food, medicines, fuel, electricity and building materials; and by blocking all trade.
Если отправитель совпадает с хэшем заблокированных отправителей, сообщение блокируется.
If the sender matches the blocked senders hash, the message is blocked.
При нажатии кнопки "Закрепить верхнюю строку" блокируется первая строка
The first row is locked when you click Freeze Top Row
При блокировке пользователя в локальной службе Active Directory блокируется как его доступ к локальной сети, так и его учетная запись Office 365.
Disabling a user in your on-premises Active Directory disables both their on-premises network access and their Office 365 account.
Связь с SMTP-портами блокируется брандмауэром или антивирусным ПО.
A firewall or antivirus application is blocking communication to the SMTP ports.
Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется.
When you flip the phone, display you are not using locks automatically.
В некоторых случаях переключение базы данных блокируется или отменяется.
In some cases, the database switchover is blocked or canceled.
При нажатии кнопки "Закрепить первый столбец" блокируется первый столбец
The first column is locked when you click Freeze First Column
Остаток суммы счетов-фактур блокируется, а его разноска откладывается.
The remaining facture amount is blocked, and its posting is postponed.
Максимальное время бездействия (в минутах), по истечении которого экран блокируется
Maximum minutes of inactivity until screen locks (minutes)
Убедитесь, что датчик не блокируется и света в помещении достаточно.
Make sure the sensor isn’t blocked and there’s enough light.
Бывают ситуации, когда пользователи забывают свой ПИН-код или доступ к их почтовым ящикам блокируется.
There are situations in which Outlook Voice Access users forget their PIN or are locked out of voice mail access to their mailbox.
В этом случае соответствующая строка затрат блокируется и отмечается зелены
In this case, the relevant cost line is blocked and becomes green.
Так как вы можете ограничивать доступ пользователей к ресурсам, блокируется меньше экземпляров потребителей большого количества ресурсов.
Because you can limit user access to resources, there are fewer instances of large resource consumers being locked out.
Клиентский доступ MAPI с помощью Microsoft OfficeOutlook или Outlook в Интернете блокируется.
Client MAPI access using Microsoft Office Outlook or Outlook on the web is blocked.
Когда вы закончили работу и нажали Завершить Холст, Холст автоматически блокируется, поэтому вы больше не сможете его отредактировать.
When you finish and click Finish Canvas, it's locked and you can't edit it anymore.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется.
At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité