Exemples d'utilisation de "блошином рынке" en russe
Оставить тебя на блошином рынке с этой дешевой бижутерией!
Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry!
Женщина, купившая на блошином рынке картину за 7 долларов, сама того не подозревая, стала обладательницей подлинного полотна Пьера-Огюста Ренуара.
A woman who bought a $7 box lot at a flea market may have unwittingly scored an original painting by Pierre-August Renoir.
В разговоре с журналистами The New York Times Крейнер призналась, что ей неизвестно, каким образом картина могла оказаться на блошином рынке в Вирджинии.
Craner told The New York Times she can’t say how it might have wound up in a Virginia flea market.
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке.
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century.
По ее словам, она, сама того не ведая, купила произведение искусства на блошином рынке в Западной Вирджинии только потому, что в придачу к картине продавалась занятная коробка, внутри которой была кукла Поль Баньян с пластмассовой коровой.
According to her story, Fuqua unknowingly purchased the piece from a West Virginia flea market because she saw an intriguing box with a Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Ави Чекмайан , редактор из Нью-Джерси, нашел вот этого каучукового мальтийского сокола на блошином рынке в 1991 г., хотя он потратил 5 лет, чтобы доказать, что это была настоящая птица, которая соответствовала требованиям сотрудников аукционов, потому что вокруг этой птицы было много противоречий.
Avi [Ara] Chekmayan, a New Jersey editor, actually found this resin Maltese Falcon at a flea market in 1991, although it took him five years to authenticate this bird to the auctioneers' specifications, because there was a lot of controversy about it.
В воскресенье он устроит нам экскурсию по блошиному рынку.
He's going to show us round the flea market Sunday.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
I gave my old clothes for the church flea market sale.
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка.
Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Она выглядит так, будто её облили клеем и протащили по блошиному рынку.
She looks like she was dipped in glue and dragged through a flea market.
На блошином рынке внимание жительницы Долины Шенандо, пожелавшей остаться неизвестной, привлекала коробка, в которой лежали кукла Поля Баньяна, картина в раме и пластмассовая корова.
The Shenandoah Valley resident, who wishes to remain anonymous, was drawn to the box for the Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Two firms compete with each other for market leadership.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке.
With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité