Exemples d'utilisation de "боевой техники" en russe
Учебный процесс курсов насыщен не только теоретическими вопросами, но и практической подготовкой во время проведения тактических занятий с применением боевой техники в условиях приближенных к боевым.
The teaching process encompasses not only theoretical issues, but also practical training during the conduct of tactical exercises with the use of military hardware in conditions close to real ones.
Даже в этот момент, когда я обращаюсь к вам, артиллерийские орудия, танки и другие виды боевой техники — минометы и гранатометы, — которые незаконно развернуты в зоне конфликта, ведут интенсивный огонь.
Even at this moment, as I speak to you, intensive fire is coming from artillery, tanks, and other weapons, such as mortars and grenade launchers, that have been illegally deployed in the conflict zone.
Моя страна внимательно следит за повседневными трагедиями, навлекаемыми Израилем на беззащитное гражданское население, равно как и за применением им против палестинских городов и деревень боевой техники, самолетов, танков и ракет.
My country closely monitors the daily tragedies Israel visits on defenceless civilians, as well as its use of its military machines, aircraft, tanks and missiles against Palestinian towns and villages.
Многие получили неизлечимые ранения и увечья в результате чрезмерного и неизбирательного применения смертоносного оружия, в том числе запрещенных видов боевой техники и снарядов, которые использовались оккупационными силами против гражданского населения.
Many sustained permanent injuries and maiming as a result of the excessive, indiscriminate and lethal use of force, which included prohibited weaponry and ammunition used by the occupying forces against the civilian population.
Статьей 159 вьетнамского Закона 2006 года о гражданской авиации предусматривается, что «перевозка оружия, боевой техники и ядерных отходов запрещаются на территории Вьетнама, за исключением особых случаев, в которых требуется разрешение компетентных властей.
159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that “Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities.
Статьей 159 вьетнамского Закона 2006 года о гражданской авиации предусматривается, что «воздушная перевозка оружия, боевой техники и ядерных отходов запрещаются на территории Вьетнама за исключением особых случаев, в которых требуется разрешение компетентных властей.
Article 159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that “Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities.
В то же время с точки зрения миротворчества лишь неограниченная свобода передвижения согласуется с мандатом на проверку того, соблюдают ли обе стороны взятое в рамках Московского соглашения обязательство не размещать тяжелой боевой техники в зоне ограничения вооружений.
At the same time, from a peacekeeping perspective, only the unrestricted freedom of movement is consistent with the mandate to verify whether both sides comply with their undertaking under the Moscow Agreement not to deploy heavy weapons in the restricted-weapons zone.
Согласно Кувейту, почвенному покрову и растительности пустыни был нанесен серьезный ущерб в результате возведения военно-фортификационных сооружений, в том числе рвов, берм, бункеров, траншей и окопов; установки мин и их разминирования; а также массированных перебросок боевой техники и воинских подразделений.
According to Kuwait, the desert soil and vegetation were severely disrupted by the construction of military fortifications, including ditches, berms, bunkers, trenches, and pits; the laying and clearance of mines; and the extensive movement of military vehicles and personnel.
В своем первом докладе " F4 " Группа рассмотрела претензии в связи с предлагаемыми Саудовской Аравией программами мониторинга и оценки ущерба окружающей среде, который, как утверждалось, был причинен в результате " размещения и передвижения войск, военного транспорта и боевой техники " вооруженных сил коалиции союзников44.
In the first “F4” report, the Panel considered claims for monitoring and assessment programmes proposed by Saudi Arabia in relation to environmental damage alleged to have resulted from “the deployment and movement of troops and associated support and combat vehicles” of the Allied Coalition Forces.
Вместе с тем уже в 1993 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил Совету Безопасности следующее: «Сообщения о применении тяжелой боевой техники, такой, как танки T-72, вертолеты Ми-24 и современные боевые самолеты, вызывают особую тревогу и, как представляется, свидетельствуют о причастности не только местных этнических сил».
Yet, already in 1993, the UN Secretary-General stated to the Security Council: “Reports of the use of heavy weaponry, such as T-72 tanks, Mi-24 helicopter gunships and advanced fixed wing aircraft are particularly disturbing and would seem to indicate the involvement of more than local ethnic forces”.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники.
Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
После злополучного визита Шарона в Харам-аш-Шариф 28 сентября 2000 года и состоявшихся в этой связи и в связи с непрекращающейся израильской оккупацией массовых и решительных протестов нашего народа Израиль прибег к использованию своей колоссальной военной машины, в том числе тяжелой боевой техники, такой как танки и вертолеты, в результате чего наш народ понес огромные людские и материальные потери.
“Since the calamitous visit of Sharon to Al-Haram Al-Sharif on 28 September 2000 and our people's widespread and strong protest against it and against the maintenance of the Israeli occupation, Israel has made use of its colossal military machine, including heavy weaponry — such as tanks, helicopters and gunships — and has inflicted terrible human and material losses on our people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité