Exemplos de uso de "бойкотировавшие" em russo
Traduções:
todos65
boycott65
Суннитские министры, бойкотировавшие правительство с прошлого года, вернулись на свои посты.
Sunni ministers who had been boycotting the government since last year have returned to their posts.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года.
Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения.
It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony.
Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины.
But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life.
Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты.
I strongly opposed the international call a year ago to boycott Israel's universities.
На выборах она не показывала особых результатов, а выборы 2008 года вообще бойкотировала.
It did not do well electorally, and indeed, it boycotted the 2008 elections.
Большинство фирм, бойкотировавших этот процесс в 2000 году, были в итоге оштрафованы судом на 500 долл.
Of the firms that boycotted the process in 2000, most ended up in court, getting fines of $ 500.
Многие страны бойкотировали Игры или даже использовали их как платформу для пропаганды ценностей, противоречащих олимпийскому духу.
Historically, many countries have boycotted the Games, or even used them as a platform to promote values contrary to the Olympic spirit.
Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют.
Rather than boycott Beijing, the world's leaders should embrace the Olympics and what they represent.
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы.
They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections.
Сейчас Западу кажется, что он нашёл "третий путь", угрожая бойкотировать церемонию открытия Олимпийских игр, но не сами игры.
Now the West believes that it has found a "third way" by threatening to boycott the Olympics' opening ceremony, but not the Games themselves.
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы.
They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them.
Хотя Хамас бойкотирует выборы, многие из числа сочувствующих Хамасу будут голосовать за кандидата, наиболее преданного защите главных требований палестинцев.
Although Hamas is boycotting the election, many Hamas sympathizers will vote for the candidate most committed to defending the Palestinians’ core demands.
Иорданские «Братья-мусульмане» бойкотировали парламентские выборы в стране в 2010 г., заявив, что правительство «не предоставило никаких гарантий их честности».
Jordan’s Muslim Brotherhood boycotted the country’s parliamentary election in 2010, arguing that the government “did not provide any guarantees of its integrity.”
Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь.
Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie