Exemples d'utilisation de "более быстрый" en russe

<>
Более быстрый поиск в адресной строке Search faster from the address bar
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения; But DNA had actually generated a faster way of learning:
Разумеется, значительно более быстрый темп роста ВВП в 2014 году не гарантируется. Of course, significantly faster GDP growth in 2014 is not guaranteed.
В любом случае, более быстрый рост ВВП все оплатит благодаря высоким фискальным мультипликаторам. In any case, faster GDP growth will pay for everything, thanks to high fiscal multipliers.
Выполните приведенные в этой статье процедуры, чтобы переместить временную папку на более быстрый диск. Perform the procedures shown in that article to relocate the temporary folder to a faster drive.
Когда они меня увидели, они сказали: "Нам нужен более быстрый процессор и лучшая мышка". When they saw me, they said, "We want a faster processor and a better mouse."
США могут и должны заняться политикой, которая обеспечит еще более быстрый рост реальных доходов. The US can and should adopt policies that will cause real incomes to rise even faster.
Добро пожаловать в более быстрый и более безопасный браузер, разработанный специально для Windows 10! Welcome to the faster, safer browser designed for Windows 10!
Компания Trend Micro рекомендует переместить папку SharedResPool на более быстрый диск для повышения уровня производительности. Trend Micro recommends that customers relocate the SharedResPool folder to a faster drive for better performance.
Как только они увидели меня, они сказали: "Нам нужен более быстрый процессор и мышь получше". And as soon as they saw me they said, "We need a faster processor and a better mouse."
Мне нужен более сильный штамм вируса, более быстрый способ его введения, потому что при такой скорости. I need a more aggressive virus strain, a faster delivery method, because at this rate.
Веб-сайт издания “Development Business” обеспечил более быстрый и эффективный способ распространения информации о закупках и торгах. The Development Business web site has created a faster and more efficient avenue for the dissemination of information on procurement and bidding.
Это примерно 4% в номинальном исчислении, и в отдаленной перспективе более быстрый рост будет едва ли возможен. This is about 4% in nominal terms, and faster growth will hardly be possible in the longer run.
Но, как показывает сравнение с Испанией, более быстрый рост заработной платы не может быть единственным объяснением экспортного успеха. But, as a comparison with Spain reveals, faster wage growth elsewhere cannot be the entire story.
Учитывая гораздо более быстрый потенциальный рост, для поддержания коэффициента долгов примерно на уровне 40% потребуются лишь незначительные усилия. Against the background of much faster potential growth, only a minor effort is needed to keep the debt ratio around the 40% level.
Исходя из предположения, что более быстрый рост нейтрализует любую угрозу долговой устойчивости, вторая стрела получает оценку «Хорошо» (Б в японской школе). On the assumption that faster growth will neutralize any threat to debt sustainability, the second arrow receives a B.
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым. Under Ban's leadership, remarkable progress is being made, though as he emphasizes, even faster progress is both possible and needed.
Реальность такова, что плановый показатель инфляции есть средство для достижения цели, – обеспечить полную занятость и более быстрый рост ВВП, – а не самоцель. The reality is that the inflation target is a means to an end – to facilitate full employment and faster GDP growth – not an end in itself.
Впрочем, есть более быстрый путь – для этого надо начать рассматривать отсутствующие звенья как пробелы не в юридической цепочке, а в цепочке знаний. But there is a faster way: treating the missing links as a break not in a legal chain, but in a knowledge chain.
Это не только более быстрый, более удобный способ восприятия информации в реальном мире. Иногда использование этого средства позволяет показывать информацию так, как никогда раньше. So, what's great about this is it isn't just a faster, more convenient way to get information in the real world, but there are times when actually using this medium allows you to be able to display information in a way that was never before possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !