Exemples d'utilisation de "болезненных" en russe avec la traduction "sick"

<>
Робин Аррен - маленький болезненный мальчик. Robin Arryn is a sickly little boy.
Болезненный мальчик в его лучший день. Sickly boy on his best day.
Я был болезненным ребёнком, мистер Дюк. I was a sickly child, Mr. Duke.
Ты был очень болезненным ребенком, да? You were a sickly child, weren't you?
Потому что я держу пари, что ты был болезненным ребенком. 'Cause I'm betting you were a sickly child.
И это было неприятное, болезненное чувство, но я все-таки отклонил ее. And it was a funny kind of sick feeling, but I turned him down.
Банковская система Европы остаётся в болезненном состоянии, хотя правительства многих стран пошли на всё, лишь бы скрыть проблемы своих банков. Europe's banking system remains sickly, even though many national governments have gone to great lengths to hide their banks' woes.
Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее. We see that "better" is the most frequent feeling right now, followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on.
Хансен описывал «суть вековой стагнации» как «болезненные приступы восстановления экономики, гибнущие в младенчестве, и депрессии, которые подпитывают сами себя и сохраняют жёсткое, кажущееся недвижимым ядро безработицы». Hansen described the “essence of secular stagnation” as “sick recoveries which die in their infancy and depressions which feed on themselves and leave a hard and seemingly immovable core of unemployment.”
«Кот болезненно реагирует на ситуации, когда ему что-то мешает выполнять естественные и присущие ему действия, — утверждает Баффингтон, — и в ваше отсутствие он обязательно продолжит делать то же самое». “Cats get sick when they want to express their natural behaviors and they can’t,” he said, and will continue to do the thing when you aren’t around.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !