Exemples d'utilisation de "боливарианской" en russe

<>
Traductions: tous131 bolivarian130 autres traductions1
Но у меня были сомнения в его так называемой «боливарианской революции» – и я их не скрывал. But I had my doubts about his so-called “Bolivarian Revolution” – and I expressed them.
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 5 января 2007 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 5 January 2007 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela addressed to the Secretary-General
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Представитель Боливарианской Республики Венесуэла представил устную поправку к пункту 5 постановляющей части проекта резолюции III. The Acting President: The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela has submitted an oral amendment to operative paragraph 5 of draft resolution III.
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 29 июня 2009 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 29 June 2009 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations addressed to the Secretary-General
По сути дела, эта резолюция вводит и регулирует конкретную избирательную норму, закрепленную в Конституции Боливарианской Республики Венесуэла в ее статье 21. Through this specific electoral provision the resolution implements and regulates the content of article 21 of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Были проведены аналитические исследования того, каким образом деятельность человека, в частности в сельском хозяйстве в штате Сукре Венесуэлы (Боливарианской Республики), влияет на устойчивость возбудителей малярии. An analysis had been carried out to show how human activity and, in particular agricultural activity, in the State of Sucre of Venezuela (Bolivarian Republic of) were related to the resilience of malaria.
Если Розалес будет избран, его президентство станет для Венесуэлы совершенно иной формой правления, при которой власть будет стремиться загладить последствия демагогии Чавеса и его "Боливарианской революции". A Rosales presidency would represent an entirely different sort of government for Venezuela, one that would seek to undo the demagogic legacy of Chávez and his "Bolivarian Revolution."
Многонациональное Государство Боливия поддерживает новый тип сотрудничества и экономической взаимопомощи между странами на основе принципов, закрепленных в Боливарианской альтернативе для стран Американского континента и торговом соглашении народов. The Plurinational State of Bolivia espouses the new type of economic cooperation and complementarity between countries, based on the principles of the Bolivarian Alternative for the Americas and the Peoples'Trade Agreement.
Первоначально ее планировалось провести в Боливарианской Республике Венесуэле в апреле 2008 года, однако затем было решено провести ее позднее в 2008 году и/или найти альтернативное место проведения. Е. Although it was originally going to be held in the Bolivarian Republic of Venezuela in April 2008, it has since been decided to postpone the event until later in 2008 and/or to seek an alternative venue.
Функции сопредседателей «круглого стола» 6 выполняли заместитель министра иностранных дел Республики Корея Чжун О и заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам Хорхе Валеро. Round table 6 was co-chaired by Joon Oh, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, and Jorge Valero, Vice-Minister for North America and Multilateral Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela.
К числу основных принципов политического процесса, происходящего сегодня в Венесуэле, относится активное участие населения, «ее мужчин и ее женщин», при этом обеспечивается информирование, изучение и обсуждение конституции Боливарианской Республики Венесуэла. Active participation by the people, both men and women, is one of the main foundations of the current political process in Venezuela and people are encouraged to familiarize themselves with, study and discuss the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Среди мер, принятых Боливарианской Республикой Венесуэла для укрепления и углубления международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом на национальном, двустороннем, региональном, многостороннем и глобальном уровнях, следует прежде всего назвать следующие: Among the actions undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to strengthen and intensify international cooperation in combating terrorism at the national, bilateral, regional, multilateral and global levels, the following are of particular significance:
На том же заседании после выступления наблюдателя от Боливарианской Республики Венесуэла заместитель Председателя внес исправление в первый пункт текста на английском языке, исключив слово “Outcome” перед словами “2005 World Summit”. At the same meeting, following a statement by the observer for the Bolivarian Republic of Venezuela, the Vice-Chairperson corrected the first paragraph of the text by deleting the word “Outcome” after the words “2005 World Summit”.
Мы хотели бы еще раз повторить позицию Боливарианской Республики Венесуэла: мы осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях, независимо от того, кто совершает террористические акты и против кого они направлены. We wish to reaffirm the position of the Bolivarian Republic of Venezuela: we condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomsoever and against whomsoever committed.
Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла пожелала уточнить, что у ее делегации нет абсолютно никаких претензий к тому, как городские власти выполняли поставленные перед ними задачи в ситуации, возникшей в декабре 2005 года. The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela wished to clarify that her delegation had not at any point questioned the way the city authorities had carried out their tasks during the situation in December 2005.
После принятия проекта резолюции с заявлениями выступили представители Коста-Рики, Лихтенштейна, Израиля, Японии, Бразилии, Словении, Мексики, Колумбии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Швеции, а также наблюдатель от Святого Престола. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Costa Rica, Liechtenstein, Israel, Japan, Brazil, Slovenia, Mexico, Colombia, New Zealand, the United States of America, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Sweden, as well as the observer for the Holy See.
Таким образом, развивающимся странам следует задуматься о подлинной интеграции на уровне Юг-Юг, примером которой является Соглашение о Боливарианской альтернативе для Америки (АЛЬБА), без ущерба для содействия в вопросах развития, предоставляемого им развитыми странами. Developing countries should thus think about true South-South integration, an example of which was the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA), without prejudice to the development cooperation provided by developed countries.
По этой причине наша страна имеет честь поддержать, совместно со значительным числом других стран, проект резолюции A/63/L.22, представленный Боливарианской Республикой Венесуэла и озаглавленный «Мировой финансовый и экономический кризис и его последствия». For that reason our country is honoured to sponsor, along with an important number of nations, draft resolution A/63/L.22, tabled by the Bolivarian Republic of Venezuela and entitled “The world financial and economic crisis and its consequences”.
Представители Марокко, Ливана, Лаосской Народно-Демократической Республики, Сирийской Арабской Республики, Китая, Пакистана, Шри-Ланки, Вьетнама, Индонезии, Алжира, Лесото, Омана, Канады, Индии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Норвегии, Японии, Исламской Республики Иран и Ливийской Арабской Джамахирии сделали заявления. Statements were made by the representatives of Morocco, Lebanon, the Lao People's Democratic Republic, the Syrian Arab Republic, China, Pakistan, Sri Lanka, Viet Nam, Indonesia, Algeria, Lesotho, Oman, Canada, India, the Bolivarian Republic of Venezuela, Norway, Japan, the Islamic Republic of Iran and the Libyan Arab Jamahiriya.
С заявлениями по мотивам голосования после его проведения выступили представители Сирийской Арабской Республики, Боливарианской Республики Венесуэла, Пакистана, Израиля, Австралии, Индии, Соединенного Королевства, Исламской Республики Иран, Колумбии, Китая и Франции (от имени Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции). In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of the Syrian Arab Republic, the Bolivarian Republic of Venezuela, Pakistan, Israel, Australia, India, the United Kingdom, the Islamic Republic of Iran, Colombia, China and France (on behalf of the United States, the United Kingdom and France).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !