Exemples d'utilisation de "больному" en russe avec la traduction "patient"

<>
Вы помогали отекшему больному в койке. You were helping an edema patient into bed.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Only an immediate operation can save the patient's life.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment.
Только лекарства для химиотерапии, от тошноты и обезболивающее, которые даются любому раковому больному. Just chemo, pain and nausea medications any cancer patient would have taken.
Государственные больницы обязаны оказывать помощь всем, кому необходима госпитализация, любому больному, чье физическое или умственное состояние требует лечения в условиях стационара. Basically, public hospitals are obliged to accommodate any person in need of hospitalization — for example, any person whose physical or mental condition necessitates in-patient treatment.
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить. Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him.
Все медицинские услуги бесплатны, включая медикаменты, диагноз, анализы, лечение, операции, вызов врача к больному, госпитализацию, медицинские осмотры, консультации, вакцинации, родовспоможение, переливание крови, стоматологическое протезирование и т.д. Every medical service is free including all medicine supplied to patients, diagnosis, tests, treatment, operations, sick calls, hospitalization, medical check-ups, consultations, vaccinations, midwifery, blood transfusions, dental prostheses, etc.
чтобы свести к минимуму опасность нанесения вреда больному и уменьшить опасность дублирования рецептов, следует обеспечить надлежащий обмен клинической информацией между общепрактикующими врачами и другими специалистами в области клинической медицины в соответствии с национальными законами и другими нормативными документами, гарантируя при этом конфиденциальность учетной документации и уважение прав больных; There should be appropriate sharing of clinical information between medical and other clinical practitioners, to minimize the risk of harm to patients and to reduce the risk of duplication in prescribing, in accordance with national laws and regulations, while safeguarding the confidentiality of records and the rights of patients;
Это больной, страдающий рассеянным склерозом. Here is an M.S. patient.
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. These are patients currently on drugs, sharing data.
Теперь эта информация доступна больным. So, patients have this.
Посмотрите на этого больного ВИЧ, Зинни. Look at this HIV patient down here, Zinny.
Больной может скончаться в любую минуту. The patient may pass away at any moment.
Сестра, не упускайте этого больного с глаз. Sister, don't let this patient out of your sight.
Вот все больные которые начали принимать литий. These are all the patients that started lithium.
Хорошо, а как же помочь этим больным? Now, how do you help these patients?
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
Эти показатели различны для каждого больного рассеянным склерозом. Those are things that are different for each M.S. patient.
Даже самые информированные больные злоупотребляют этими чудесными препаратами. Even the most informed patients misuse these wonder drugs.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Some patients, by contrast, suffer at the opposite extreme of dysfunction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !