Exemples d'utilisation de "большая семёрка" en russe avec la traduction "g-7"
Выработка разумной политики по списанию долгов будет нелёгким делом, но “большая семёрка” не должна почивать на прошлогодних лаврах.
Framing a sound debt relief policy won’t be easy, but the G-7 can’t rest on last year’s laurels.
Когда в начале 2009 г. "большая семёрка" превратилась в "большую двадцатку", многие были справедливо обеспокоены тем, что с составом таких разных участников, обладающих такими разными традициями, будет трудно достигать согласия по вопросам регулирования экономики в Базельском комитете и в других органах.
When the G-7 morphed into the G-20 in early 2009, many were understandably worried that, with such a diverse range of participants, coming from such different traditions, it would be difficult to achieve consensus on regulatory matters in the Basel Committee and elsewhere.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Later in June, rich countries will hold their annual G-7 Summit.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок.
Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
Некоторые из лидеров “большой семёрки” сочтут эти реформы слишком болезненными.
Some of the G-7's leaders will see these reforms as too painful.
Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
It beggars belief that China and India are not members of the G-7.
Однако текущие трудности не должны отвлечь “большую семёрку” от долгосрочных задач.
Short run concerns, however, should not distract the G-7 from long run issues.
Международное воздействие уже направило поступки стран Большой Семерки в новое и правильное русло.
Already, international actions have pushed the G-7 in a new and hopeful direction.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Вот и прошёл саммит «большой семёрки» в красивых альпийских пейзажах немецкого Гармиш-Партенкирхена.
The latest G-7 summit, in the beautiful Alpine setting of Garmisch-Partenkirchen in Germany, has come and gone.
Поскольку министры встречаются перед каждым заседанием Большой Семерки, ввести подобную процедуру было бы легко.
Because ministers meet before each G-7 meeting, this would be an easy procedure to introduce.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
The FSF was set up by the G-7 in early 1999.
До ее продвижения ни в одной стране «Большой семерки» не было женщины, возглавляющей центральный банк.
Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank.
В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте;
At the same time, the G-7 continued to meet on a narrower monetary agenda;
Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок.
Other G-7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly.
Восстановление «Большой семерки» было необычно вялым, несмотря на большие и беспрецедентные политические стимулы (особенно в США).
The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
В этом году мы обязались закрыть станцию согласно соглашениям с странами большой семерки и Европейской Комиссией.
We committed to shut down Chernobyl this year in an agreement with the G-7 countries and the European Commission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité