Exemples d'utilisation de "больше всего" en russe avec la traduction "good deal"
Traductions:
tous26716
many12842
much11512
a lot1566
number of177
plenty125
great deal63
a number of56
lot52
considerably32
multi20
good deal13
largely3
anymore1
autres traductions254
Поэтому мы потратили много времени показывая это.
And so we spent a good deal of our time indicating that.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
To make this formula work, however, requires a good deal of soft power.
Я много думала о том, что вы ответили, когда я спросила вас о княгине.
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess.
Это европейское общество, обладавшее письменностью, поэтому нам известно достаточно много о людях и их мотивации.
This is a European society with literate records, so we know a good deal about the people and their motivation.
Я провел много времени в Министерстве околичностей, и я никогда не слышал ни одного разумного слова за все это время.
I've spent a good deal of time at the Circumlocution Office and I never heard one word of sense in all that time.
Г-жа Гнанкаджа отмечает, что в докладе содержится довольно много информации о законодательных положениях, однако весьма мало об их практической реализации.
Ms. Gnancadja noted that the report contained a good deal of information on legislation, but very little on practice.
Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом.
I spent a good deal of time with a man who lived with his family on a railway embankment and had lost an arm and a leg in a train accident.
У него была неудачная любовь, он вынес много горя, но он справился с этим, и он выказал истинное великодушие, даже к его сопернику.
He was unlucky in love, and endured a good deal of sorrow, but he rose above it, and performed many an act of kindness, even to his rival.
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
It would take a good deal more than a hiccup in the EU's delicate political process to bring integration to a standstill, let alone put it into reverse.
Кауфман понимает, что для успешных реформ нужны три составляющие: аргументы, которые убеждают, способность собрать коллег вместе и много удачи в виде событий, которые акцентируют внимание на проблемах в нужное время.
Kaufman understands that successful reform requires three ingredients: arguments that persuade, the ability to bring colleagues along, and a good deal of luck in the form of events that highlight problems at just the right time.
Бизнес компании в большой степени зависел от плодоконсервной промышленности, поэтому, стремясь убедиться в правильности покупок акций Food Machinery, я попутно узнал довольно много и о факторах, влияющих на положение самих плодоконсервных предприятий.
Enough of their business was dependent on the fruit and vegetable canning industry so that in order to be reasonably sure I was right about my Food Machinery purchases, I had inadvertently learned a good deal about what influenced the fortunes of the fruit and vegetable canning companies themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité