Exemples d'utilisation de "большой семерки" en russe avec la traduction "g-7"
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Later in June, rich countries will hold their annual G-7 Summit.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок.
Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
It beggars belief that China and India are not members of the G-7.
Международное воздействие уже направило поступки стран Большой Семерки в новое и правильное русло.
Already, international actions have pushed the G-7 in a new and hopeful direction.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Поскольку министры встречаются перед каждым заседанием Большой Семерки, ввести подобную процедуру было бы легко.
Because ministers meet before each G-7 meeting, this would be an easy procedure to introduce.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
The FSF was set up by the G-7 in early 1999.
До ее продвижения ни в одной стране «Большой семерки» не было женщины, возглавляющей центральный банк.
Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank.
Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок.
Other G-7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly.
Восстановление «Большой семерки» было необычно вялым, несмотря на большие и беспрецедентные политические стимулы (особенно в США).
The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
В этом году мы обязались закрыть станцию согласно соглашениям с странами большой семерки и Европейской Комиссией.
We committed to shut down Chernobyl this year in an agreement with the G-7 countries and the European Commission.
Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой “большой семерки” постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности.
Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap.
Среди экономик Большой Семерки, только Италия осталась с худшими экономическими показателями, чем Великобритания с начала Великой рецессии.
Among the G-7 economies, only Italy has done worse than the UK since the Great Recession began.
Кризис также подорвал легитимность «Большой семёрки», объединяющую страны, которые стали источником проблем, одновременно придав свежие силы «Большой двадцатке».
The crisis also undermined the legitimacy of the G-7 – the countries at the root of the problem – while invigorating the G-20.
В 1990-х годах, развивающиеся и экономически слабые страны были все еще зависимы от экономического роста "большой семерки".
In the 1990's, emerging and developing economies were still dependent on G-7 growth.
Лидеры «Большой семерки» или «Большой восьмерки» могут, например, выступить с заявлением, призывая США привести свои финансовые дела в порядок.
The G-7 or G-8 leaders could issue a statement, for instance, urging the US to get its fiscal house in order.
Лидеры Большой Семерки через несколько дней соберутся в Эвиане, в поисках общей идеи и способа вылечить мир, охваченный насилием.
The leaders of the G-7 will gather in Evian in a matter of days, looking for common cause and ways to heal a world rent by unspeakable violence.
Страны "Большой семерки" пока еще не гарантировали успеха на парижской встрече, но они сделали большой шаг в направлении этой цели.
The G-7 countries have not yet ensured a successful outcome at the Paris meeting, but they have taken a big step toward that goal.
За длительный период времени весь ВВП стран «Большой семерки» будет казаться незначительным по сравнению с быстрым ростом крупных развивающихся экономик.
Over a longer time horizon, the entire GDP of the G-7 countries will be dwarfed by the major emerging economies’ rapid growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité