Exemples d'utilisation de "бомбят" en russe
США и НАТО бомбят ИГИЛ и Асада без разрешения со стороны ООН или таких легитимных правительств, как правительство Асада.
The U.S. and NATO are bombing ISIS and Assad without authorization by the United Nations or any legitimate government such as Assad's.
В порядке осуществления этого права на самооборону мужественные сыны Ирака открывают огонь по самолетам Соединенных Штатов и Великобритании, которые вторгаются в воздушное пространство Ирака, используя в качестве предлога «бесполетные зоны», и бомбят гражданские районы в рамках одностороннего применения вооруженной силы, которое является нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
In exercise of this right of self-defence, Iraq's valiant sons are engaging the United States and British aircraft that violate Iraqi airspace using the “no-flight zones” as a pretext and bomb civilian areas in a unilateral use of armed force that is in violation of the Charter of the United Nations.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
But let us suppose that the British bombed Buenos Aires.
Вы бы позволили Моррису бомбить город, чтобы сорвать забастовку?
You'd let Morris bomb the city to break a strike?
Имеется ввиду, что мы собираемся бомбить их тюремные камеры?
Meaning what, we're gonna bomb their prison cells?
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре.
On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed.
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
It threatens to bomb Iran. It supports the military dictatorship in Pakistan.
Это 1988 год. Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году.
This is 1988 - we actually bombed two Iranian oil platforms that year.
Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back.
Вашу деревню будут бомбить снова, если вы окажете какую-либо поддержку вьетконговцам».
Your village will be bombed again if you harbor the Vietcong in any way.”
Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты.
Off the record - The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets.
Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить;
Someone once rightly said that it is easy to bomb, but much harder to build;
Однако президент, который бомбил его собственных граждан не может являться частью более долгосрочного мирного урегулирования.
But a president who has barrel bombed his own citizens cannot conceivably be part of a longer-term peaceful settlement.
И ни одна страна не станет бомбить страну НАТО в наказание за нарушение международного закона.
And no country is likely to bomb a NATO country to redress NATO violations of international law in the Balkans.
В это время Слободан Милошевич бомбил Дубровник, жемчужину средневековья на побережье Адриатики, убивая, в основном, католиков.
At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
In Libya, it was relatively easy to bomb Muammar el-Qaddafi’s armies as they advanced through open spaces.
«Невозможность соответствовать системе заставляет людей атаковать систему, – говорил он. – Всегда очень неразумно бомбить народы ради свободы».
“The failure to fit the system makes people attack that system,” he said, “so it is never wise to bomb nations to freedom.”
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Serbia itself later issued a plea to NATO not to bomb its large research reactor in Belgrade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité