Exemples d'utilisation de "боялась" en russe

<>
Она совершенно не беспокоилась по поводу медведей, но до смерти боялась юристов. She was wholly unconcerned about the bears, but she was terrified of lawyers.
Я всегда боялась случайно проглотить одну. I've always been deadly afraid of fish bones.
В детстве я все время боялась пожаров. I spent my entire childhood worrying about fire.
Я боялась смотреть телевизор и читать новости. I dare not watch TV and news.
Я бы сказала, боялась показать свое лицо. Ashamed to show her face, I'd say.
Я так долго боялась спускаться в ту дыру. For so long, I've been terrified of going into that hole.
Я уж боялась, что она так и останется старой девой. I was worried that she would remain single and stay by my side.
Кармен боялась оставаться в доме, я отвез их в мотель. Carmen was too scared to stay at the house, so I put them up at a motel.
А вот лошадь, которая до смерти боялась черных ковбойских шляп. Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
Я боялась, что они используют это место вместо комнаты для курения. I was worried in case they were using it as a smoking den.
Я так боялась, что он попытается совершить какой-нибудь нелепый акт безрассудства. I was very afraid he might try some foolish act of bravery.
Хотя я и не боялась плохих парней, но я все равно отказалась. I'm more of a sucker for the bad boys, though, but I digress.
я так боялась, что позвонила моей руководительнице и сказала: "Я бросаю университет". I was so afraid of being found out the next day that I called her and said, "I'm quitting."
Я помню, как я боялась, когда Нед привез меня сюда в первый раз. I remember how scared I was when Ned brought me up here for the first time.
Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать. I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe.
Я всегда боялась что со мной произойдет несчастный случай или еще что-то. I was always afraid that I was going to have like, an accident or something.
Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться. Not that I'm not afraid now, but I've learned to pretend.
Если бы я не боялась разговаривать с Эми, я бы сказала ей, что он лодырь. If I weren't afraid of speaking to Amy, I'd tell her he's being a deadbeat.
Я так боялась что мы не доберёмся сюда во время, но не похоже что здесь много людей. I was so afraid that we weren't goanna get here in time, but doesn't look like many are here.
Если бы Польша меньше необоснованно боялась за своё будущее, она бы обращала меньше внимания на прошлое, которое не вернуть. If Poland were less unjustifiably afraid of its future, it would be less obsessed with a past that will not pass away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !