Exemples d'utilisation de "бракованным" en russe

<>
О, в реку с бракованным, Ада. Oh, into the canal with the rejects, Ada.
Ты можешь спать с целой планетой и чувствовать себя бракованным. You could sleep with the entire planet and still feel rejected.
Мы бракуем присяжных, которые нас не устраивают. We're rejecting people who can hurt us.
Инспекционная группа по химическому оружию была убеждена в том, что иракская сторона продемонстрировала ей, что эти документы снимают проблему бракованных корпусов, но она не провела необходимую проверку на наличие хвостовых частей. The chemical inspection team was convinced by what the Iraqi counterpart showed it that these documents settled the question of these rejected casings, but it did not make the necessary verification of the tail.
Государственное устройство многих стран оказалось "бракованным" и не могло обеспечить даже минимальных условий безопасности и здравоохранения. Many countries had "failed" states that could not provide even the minimum conditions of security and health.
Сегодня никто не желает и не должен доверять рейтинговым агентствам или инвестиционным банкам, которые снабжали бракованным продуктом (иногда придумывая его, чтобы потерять деньги). Today, no one will or should trust the rating agencies, or the investment banks that purveyed flawed products (sometimes designing them to lose money).
в ходе испытания типа I- на замену одного компонента СПГ в связи с выбросами изношенным или бракованным компонентом, либо такая неисправность имитируется электронным способом. during a Type I, test replacement of one CNG emission-related component with a deteriorated and defective one or electronic simulation of such a failure.
в ходе испытания типа I- на замену одного компонента СНГ в связи с выбросами изношенным или бракованным компонентом, либо такая неисправность имитируется электронным способом. during a Type I, test replacement of one LPG emission-related component with a deteriorated and defective one or electronic simulation of such a failure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !